images 

七夕情人節到了!不管是西方的羅密歐與茱麗葉,還是東方的牛郎與織女,愛情如巧克力般的滋味,是只有身歷其中的人才知道箇中的酸甜苦鹹。

但是在不確定中的等待與在曖昧中的掙扎,卻讓陷入情網的男女覺得每分每秒都有如一世紀般那麼長久。

所以,不妨用一封你親自手寫的英文情書,以簡潔有力的5句英文來催化這一段原本藏在你心中的愛苗。

 

英文寫作,往往開始的第一句就是本段的主題句(theme sentence),然後再往下做線性發展。這種寫作上的習慣和中文不大相同,所以常有出國留學的台灣同學以迂迴取勢的中文式寫法來寫英文報告,看得外國教授是一頭霧水。我們這封英文情書要以英文寫作的那種「開門見山」式的第一句即道出主題:

Daisy, 我無法再隱藏我對你的感覺。因此,我鼓起了勇氣,決定在七夕情人節的這一天,寫出我心中對你的愛意。第一句這麼寫:

I cannot hide my feelings for you anymore, so I summoned up my courage to write this letter to you.

 

【解析】:

我們用連接詞「so」,來連接句A與句B:

A:I cannot hide my feelings for you anymore

B:I summoned up my courage to write this letter to you

用這種「從屬連接詞」來連接句子,是最基本而且安全的方法。同學應該多熟悉這種寫法。常用的從屬連接詞約有十多個,如以下:

表示「時間」的從屬連接詞:

when(當)、while(當)、after(在…之後)、before(在…之前)、until(直到)、as(當)、since(自從)

表示「因果」的從屬連接詞:

because(因為)、as(因為)、since(因為)、so(所以)

表示「條件」的從屬連接詞:

if(如果)、though(雖然)、although(雖然)、unless(除非)、whether(是否)、once(一旦)

「summon」常用於「召集(會議)」、「召喚」,在此也可以用在「鼓起勇氣」的動詞表現上。

 

辦公室最容易發生戀情。不同公司的上班族也常因為業務上的往來而滋生情愫。一男一女可能因為進行共同的專案而經常接觸,雖彼此有好感,卻沒有勇氣與機會表達。每次我去到妳的公司時,當我的眼神與妳四目交會時,總是讓我怦然心動、心跳加快。之後的每天,我都會禁不住的想到妳。不論吃飯、走路、坐捷運,腦中浮現的,都是妳的倩影。第二句這麼寫:

After meeting you during my every visit to your company, I could not stop thinking about you all the time.

 

【解析】:

我們用了一個「分詞構句」來連接兩句。分詞構句常見於新聞英語,當相連的兩句主詞相同時,可將附屬句的主詞省略;若動詞為主動,則改為現在分詞,若動詞為被動,則改為過去分詞。本句中,因為前後的主詞都是「I」,所以我們將原本的「After I meet you…」改為分詞構句的「After meeting you…」。

「無法停止想妳(你)」我們用了一個「could/can not stop + Ving」的句型來表達那種愛情的朝思暮想。

 

妳那如陽光般的燦爛笑容,讓我忘卻了工作上的緊張與疲倦。妳充滿魅力的話語,使我茅塞頓開。妳親切問候的打招呼,使我如沐春風。妳的美好,常駐我的心頭。第三句這麼寫:

Your shining smiles, your charming words, and your caring greetings are always on my mind.

 

【解析】:

shining與caring都是現在分詞拿來當形容詞用,來自動詞shine(照耀)與care(關心)。此外,我們用了一個「A, B, and C」的句型,使「對等連接詞」and串連起Daisy小姐三項令人心醉神迷的娉婷美好:shining smiles、charming words、caring greetings。

 

遇見妳,使我陷入情網。也因為妳的存在,照亮了我的生命,並且給了我希望。如果妳對我也有相同的感覺,而願意讓我倆在一起相伴相依,這將是我無上的光榮。第四句這麼寫:

With the fact that you light up my life, I would be honored if you would consider a relationship with me.

【解析】:

「文勢看山不喜平」。文章的可看性除了在遣詞用字之外,句子的連接也使文章增加層次。前面我們已用過從屬連接詞so與分詞構句,這一句我們用介系詞引導的連接法,用「with +名詞/名詞子句」的句型。這種句型很常見,(例):With the coming of winter, the weather is getting increasingly cold.

(隨著冬天的到來,天氣愈來愈冷。)

這種介系詞引導的聯接法,可用各種介系詞片語,比方說:Owing to、Due to,Because of、Under the circumstance of、By、According to、Thanks to等等。

「relationship」雖然字典上的解釋是「關係」,但是用在男女之間時,是指異性間的愛情關係。

 

感情的事,勉強不來。有情人最後能在一起地老天荒,是最美的一件事。但是如果Daisy小姐已心有所屬,那我們也應尊重她的選擇。情人做不成,再見面時還上工作上的伙伴、朋友。只是在此藉助七夕情人佳節,用一段英文文字表達你對Daisy小姐的愛慕之情。第五句這麼寫:

No matter what the reply from your side is, I will always have you in my heart.

【解析】:

no matter what可用whatever來代換。同理:

no matter when = whenever

no matter who = whoever

no matter where = wherever

 

結語

把這五句放在一起,就是一篇簡短但文情並茂的七夕情人節情書。加油!!

Dear Daisy,

 

I cannot hide my feelings for you anymore, so I summoned up my courage to write this letter to you. After meeting you during my every visit to your company, I could not stop thinking about you all the time. Your shining smiles, your charming words, and your caring greetings are always on my mind. With the fact that you light up my life, I would be honored if you would consider a relationship with me. No matter what the reply from your side is, I will always have you in my heart.

With lots of love,

Yours,

Tom

文章來源:

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()