close

1448598242-4184653329.jpg  

今日主題:A threat to London's artwork?
自拍棒會對倫敦美術品造成威脅嗎?

派老師推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/178.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
Hello, welcome to 6 Minute English. I'm Neil…
大家好,歡迎收聽《六分鐘英語》。我是尼爾。
And I'm Harry.
大家好,我是哈里。
Now Harry, have you ever taken a 』selfie' – that's a photo of yourself, usually with your mobile phone?
哈里,你有沒有自拍過,就是說用手機拍自己的照片。
Yes, I have. I've taken them all over London with my children – of course selfies are very easy to take with your smartphone and recently we've seen some famous selfies featuring well-known people such as the one taken by actor, Ellen DeGeneres at last year's Oscars ceremony.
當然有,在倫敦的時候,我經常和孩子們自拍。用智能手機自拍非常方便。最近我們還看到一些很有名的名人自拍,像去年奧斯卡頒獎典禮上艾倫‧德傑尼勒斯的那張自拍照。
Yes, it seems that there are no limits to the places where you can capture yourself in a photo.But there is a limit on how far you can stretch your arm out and take a snap – a quick photo – of you and your friends.
恩,似乎沒有地方限制自拍。但是你和你朋友伸胳膊拍快照時會不方便。
That's true, so thank goodness for the selfie stick – an expanding pole to put your smartphone on which gives you a wider view.This means you can take in more of the background. Sounds like a good idea.
是的,所以得虧有自拍桿——把手機放在自拍桿的一端,舉起拍照時,可以得到更廣闊的風景。也就是說,照片的背景會更廣。這真是一個好發明。
It does, but it's also causing a problem in some places around the world.More on that in a moment but let's not forget I have a question to ask you Harry.
確實。但是在世界的一些地方,自拍桿會帶來一些困擾。針對這個還有很多要說的,不過我要先問你一個問題。
OK Neil.
好的,尼爾。
Well, we know some people love to take photos of themselves but perhaps not as much as Patrick Peterson. According to Guinness World Records he has taken the most 』selfies' in one hour – but do you know how many? Is it:
我們知道一些人喜歡自拍,但肯定沒有帕特里克‧彼得森拍得多。根據吉尼斯世界紀錄,他創下了一小時內拍照數量最多的記錄,你知道達到多少張嗎?
a) 449

b) 1,449

c) 2,449

Well, I guess he's gotta move and be in a different position so I'm not going to go for the highest one. I'm gonna say1,449.
我猜他是移動拍攝,在不同的位置拍。所以我不猜最多的那個。我選1449.
OK, well, we'll find out the answer at the end of the programme. But now let's talk more about the dangers of the selfie stick! They can certainly be useful for taking photos from a different viewpoint and it does mean that you get more people in your photo.
好的,節目的最後我們會公佈正確答案。現在我們來談談自拍桿的危險。自拍桿確實可以幫助我們從不同的角度拍照片,這也意味著你的照片中涵蓋的人會更多。
Sales of the selfie stick have soared – or risen quickly - since last year and they are now a common sight at tourist destinations.They're great if you want to take a better photo but they're very annoying if you're not involved with the photo.
自去年起,自拍桿的銷售量飆升,也就是說上升迅猛。現在自拍桿在旅遊景點很常見。如果能用他們拍出好照片,那確實不錯。但如果照片與你無關,那自拍桿確實會造成困擾。
Yes and this is particularly frustrating if you're trying to look at paintings and sculptures at an art gallery. They just get in the way and can be very distracting.
是的,特別是你在畫廊看畫作和雕塑時,自拍桿讓人感到很心煩。突然就擋在路中間,一下子就分散了你看畫作的注意力。
You mean they stop someone giving their full attention to what they are looking at.Well, this is the reason that some famous art galleries around the world are putting a ban on selfie-sticks – a ban means they are no longer allowed.
你是說自拍桿使人們無法全神貫注在他們正在看的事物上。這也是為什麼世界上一些著名的美術館禁止使用自拍桿的原因——禁止是指不允許。
Places such as the Smithsonian museums in Washington and the Palace of Versailles in Paris were the first to do this and now the National Gallery in London have stopped them being used.
華盛頓的史密森尼博物館和巴黎的凡爾賽宮是最先頒布這項禁令的。現在倫敦的國家美術館也禁止使用自拍桿。
Let's hear the exact reasons why from the gallery's Doctor Susan Foister.What phrase does she use to mean trying to do the best thing for the visitors and for the paintings themselves?
讓我們聽聽美術館的蘇珊教授所說的確切原因。她是怎麼來表達「嘗試給遊客最好的體驗,給畫作本身最好的保護」
We have over 6 million visitors a year here, some of our rooms could get quite crowded, so we have to find the right balance between the experience of our visitors close to the paintings and the safety of the paintings themselves.
一年博物館要接納六百萬遊客,一些展館確實非常擁擠,所以我們要把握好遊客近距離觀賞畫作的體驗和畫作安全性問題之間的平衡。
So the National Gallery is a popular and busy place and it gets quite crowded – and it doesn't help the problem if people are holding up selfie sticks!
國家美術館大受遊客喜愛,門庭若市,確實非常擁擠。如果人人都拿自拍桿自拍,簡直不能想像會擁擠成什麼樣子!
Yes – so they have imposed – or brought in – this ban to do the best thing for the visitors and for the paintings themselves –it's what Doctor Foister called 』the right balance'.She wants to give visitors trying to get close to the paintings a good experience.
沒錯。所以他們實施或者說引入這條禁令,既保護遊客的觀賞體驗,也保護畫作本身。這就是蘇珊博士所說的「正確的平衡」。她想要給遊客創造近距離觀賞畫作的絕佳體驗。
And she makes the point that there's a risk that the painting, which can be worth millions of pounds, could be damaged by one of these sticks.
她也表明了價值連城的畫作很有可能會被自拍桿損壞,不排除有這樣的風險。
Of course you are still allowed to take a selfie, and some museums are 』sticking their neck out' and still allowing people to use them.
當然,美術館仍然允許遊客自拍,一些博物館不以為然,仍然允許遊客使用自拍桿。
A good idiom there Harry – you mean they're doing something that other people may not like – yes, places such as the ICA – that's the Institute for Contemporary Art – in London say selfie sticks are part of modern-day life.
這個俗語不錯,是指一些人喜歡做某事,而另一些人不喜歡。就像倫敦的當代藝術研究所(ICA),他們認為自拍桿是現代生活的一部分。
Here is Catherine Stout, Head of Programmes at the ICA. How does she describe the type of visitors who go to her gallery?
我們來聽一聽當代藝術研究所的項目負責人凱瑟琳‧斯托特是怎麼描述來美術館參觀的遊客類型的。
We are very happy for our visitors to take their own photographs for personal use, of course we always secure the artist's permission, but actually because we have a very young audience they're completely engaged with social media, they want to use that forum to connect with each other, to share their experiences, if they wish to use a stick they're very welcome to do so as long as, obviously, the artwork is not damaged in any way.
我們非常歡迎遊客拍照片供個人使用,當然我們也會確保作者是允許這樣的。有一部分年輕遊客,他們非常喜愛社交媒體,想要在論壇上與其他人交流他們的體驗,如果他們想要用自拍桿拍照,那也可以,只要不因此損壞畫作就行。
So the people who visit that gallery are young and use social media a lot – they are 』engaged' with it and they like to share their experiences.This means taking photos on their smartphones and if they want to use a selfie stick?
參觀他們美術館的都是年輕人,而且大多使用社交媒體,他們很喜歡這個社交平台,而且喜歡分享他們的經歷。這就是說用手機拍照,如果他們想要使用自拍桿呢?
… then they are 』welcome to do so'. Just watch out where you stick it!I suppose, as long as you respect other visitors and don't get in the way, then it's ok to use one.
也允許這麼做。只要小心使用就行。我認為,只要你尊重其他的參觀者,不擋路,就可以用自拍桿。
Well I'm not so sure. Anyway, it's time to reveal the answer to the question I asked you earlier.
好吧,我也不太確定。不管怎樣,到了揭曉答案的時間了。
Yes, this was about Patrick Peterson, who holds the record for taking the most selfies in one hour.You asked me if he took 449, 1,449 or 2,449 in one hour.
好的,問題是關於帕特里克‧彼得森的,他創下了一小時自拍數量最多的記錄。你問我他一小時拍了多少張照片,449張,1449張還是2449張。
And you said 1,449, which was … the correct answer! I wonder what he did with all those images…
恩,你說是1449張。恭喜你,答對了!我想知道他用這麼多照片做什麼。
He probably put them on social media.
也許他是把照片放在社交媒體上。
Well we need to 』stick' to our six minutes of English but just before we run out of time, could you remind us of some of the vocabulary we've used today Harry?
我們堅守在六分鐘英語節目,但是時間快到了。你能回憶一下今天提及的單詞嗎?
Yes. We had…
Yes. We had…
selfie
自拍
capture
捕捉
a snap
快照
selfie stick
自拍桿
viewpoint
觀點
soared
飆升
distracting
分散注意力的
a ban
禁令
imposed
應用,施加
sticking their neck out
不以為然
engaged
喜愛

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()