0327-1  

今年是狗年,我們來看看一些dog idioms 關於狗的俚語。
中文裡面有很多狗的諺語,
而英文中也有很多與毛小孩有關的俚語,
很多時候單憑dog 這個詞和一些字面的意思是
很難分辨出該俚語的是褒意還是貶意的。
今天我們一起來學習5個很常見的dog idioms.

🐶1.Dog-eat-dog world
: describes a situation fraught with ruthless competition
適者生存的世界
這個短語字面直譯就是狗吃狗的世界。 Dog-eat-dog是形容詞,表示「損人利己,無情的」意思。 短語dog-eat-dog world 就是用來形容「弱肉強食,適者生存的世界」。
e.g. This is a dog-eat-dog world out there.
這是一個弱肉強食的世界。
-----------------------------------------------------------
🐶2.Sick as a dog
: very sick or vomit a lot
病得很重,吐得厲害
Sick作為形容詞 除了有「生病的」意思之外,還有「嘔吐的「意思。 短語sick as a dog雖然字面直譯是病得像狗一樣,但短語是指」病得嚴重或者吐得一塌糊塗「的意思。
e.g. I ate some bad food last night, and I'm sick as a dog today.
我昨晚吃了一些不好的東西,今天吐得一塌糊塗。
-----------------------------------------------------------
🐶3. Every dog has its day.
: everyone gets lucky sometimes
每個人都有走運的時候
Has one's day 是指「某個人得意/成功的時候「。Every dog has its day 雖然字面直譯是每隻狗都有它得意的一天,但是這句諺語是來引申「每個人都有時來運轉的一天」;也可以用來鼓勵別人不要灰心,儘管現在不得志,將來一定會有成功的一天。
e.g. –I'm thinking of quitting tennis.
-- Mark, just keep playing, every dog has its day.
我在想放棄打網球。
Mark. 繼續打下去。 一定有成功的一天的。
e.g. – Did you hear that Tom finally got a promotion?
-- Yeah, I did. Every dog has its day!
你有聽說Tom 終於得到升職了嗎?
有。我聽說了。 每個人都有時來運轉的一天。
-----------------------------------------------------------
🐶4. A dog's life
: a very unpleasant life
悲慘的生活
A dog's life 字面意思是狗的生活,雖然現在很多狗都是生活在有愛心的家庭裡面,不過這個短語是源自16世紀,當時是用來形容人過著如狗般悲慘不愉快的生活。 短語一直沿用到現在,用來表示一種「不是人過的生活/悲慘的生活」。
e.g. It's a dog's life.
這不是人過的生活。
-----------------------------------------------------------
🐶5. Top dog
: a person who achieved a position of authority
領頭人,有最高權力的人
Top 表示「最高的」意思。 Top dog 就是狗群裡面地位最高的那一隻。 而英文top dog 就是用來形容帶頭人,可能是企業的主管,或者政府最高權力的人,也可以指一家之主。
e.g. He is the top dog in the company.
他是公司的掌管人。

大家記得國高中學過哪些寵物的俚語嗎? 

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()