今日主題:Sausage wars 香腸之戰
凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!
建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。
MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/7.mp3
只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:
中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Rob.
大家好,歡迎來到BBC學習英語的6分鐘英語節目。我是羅伯。
And I’m Rosie.
我是羅西。
Today we’re talking about the humble sausage, or to use the English slang, bangers. So are you a fan of sausages Rosie?
今天我們談論的是不起眼的香腸,或者用英語俚語就是bangers。羅西,你喜歡香腸嗎?
Yes I am, I love sausages Rob.
是的,我喜歡香腸,羅伯。
Me too, I love them and so do locals and visitors to the capital of the Czech Republic, Prague.
我也是,我愛它們,捷克共和國首都布拉格的當地人和遊客也都喜歡。
Yes, but there’s a bit of a sausage war going on there.
是的,但是那裡正爆發了一點香腸之戰。
Yes that’s what we’ll be talking about soon. But Rosie we always like to kick off the programme with a question and today is no exception. Are you ready?
對,那就是我們很快將要談論的。但是羅西,我們通常都喜歡以一個測試題來開始節目,今天也不例外。你準備好了嗎?
I think I am ready Rob.
我想我準備好了。
Approximately, what is the length of the longest sausage ever made? Is it: a) 59 metres b) 5.9 kilometres c) 59 kilometres
曾經製作過的最長的香腸大約有多長呢?它是:a)59米b)5.9公里c)59公里
That’s’ a difficult one. I have no idea so I’m going to guess. I’m going to say b, 5.9 kilometres.
這個問題很難回答。我不知道所以我要猜了。我將要選b5.9公里。
Well we’ll find out the answer at the end of the programme. But back to our story about this possible bad news for sausage lovers in Prague.In the city, this cheap and greasy snack has another name – klobasa – and they are sold at klobasa stands in the main, Wenceslas Square.
好的,我們將在節目的最後揭曉答案。回到我們的故事,對於在布拉格香腸愛好者來說這可能是個壞消息。在這座城市,這個便宜、富含脂肪的小吃有另一個名字波蘭香腸,它們主要在瓦茨拉夫廣場的波蘭香腸站被售賣。
For almost a century, people who are hungry or hung-over have been consuming these klobasas day and night but not for much longer.
近一個世紀,無論白天或是夜晚,饑餓或是勞累工作的人們就都會吃波蘭香腸,但是這種情況再也持續不了多長時間了。
That’s right. Wenceslas Square is undergoing a gradual process of gentrification, which means they’re smartening it up. The BBC’s Rob Cameron can tell us more.Listen out for his description of the klobasa cooking and also how they make people feel:
是的。瓦茨拉夫廣場正在經歷一個中產階級化的循序漸進的過程,這意味著他們想改造它。BBC的羅伯•卡梅倫能夠告訴我們。仔細聽他描述的波蘭香腸的烹飪和它們帶給人們的感覺:
Call them klobasa, kielbasa, bratwurst, bockwurst or simply sausages - there’s no escaping them as you walk down Prague’s main thoroughfare. They sit, sizzling, in metal trays - delicious to look at, especially at 3am - but always consumed with a sense of guilt and gastric foreboding.For ocals and visitors alike, consuming a foot-long klobasa is part of the Prague experience.
把它們稱作波蘭香腸,波蘭熏腸,臘腸或者是簡單的香腸——當你走過布拉格的主幹道你都無可避免地見到它們。它們在金屬盤裡坐著發出嘶嘶聲——看起來很美 味,尤其是在淩晨三點——但吃的時候總是有種負罪感和胃的戰慄。對於當地人和遊客,消費一英尺長的波蘭香腸是布拉格經歷的一部分。
Interesting! I didn’t realise there were so many names for sausages; klobasa, kielbasa, bratwurst, bockwurst, and he described them as sizzling in metal trays.
很有趣!我沒有意識到香腸有那麼多的名字:波拉香腸、波蘭熏腸、臘腸,和他所描述的它們在金屬盤中嘶嘶作響。
Sizzling. The word just sounds like sausages cooking. They look delicious at three o’clock in the morning, I wonder why?! But people eat them, or consume them, with a sense of guilt, they know they shouldn’t eat them but they do!
嘶嘶作響。聲音聽起來像是做香腸。它們在淩晨三點看起來很美味,我想知道這是為什麼?還有人們在吃它們或是消費它們的時候,帶有一種負罪感,他們知道不應當吃但是他們還是吃了。
Yes, and some people worry about the effect on their stomachs, or what the reporter called ’gastric foreboding’. But despite that, it’s part of the Prague experience!
是的,一些人擔心對他們的胃的影響,或者是記者所說的“胃的戰慄”。但是除了那個,它是布拉格經歷的一部分。
Indeed. The Mayor of Prague’s First District says the klobasa stands are part of the city’s cultural heritage. They are as crucial to Prague as the hot dog is to New York.
確實是。布拉格的第一行政部長說波蘭香腸站是城市的文化遺產的一部分。它們對於布拉格就像熱狗對於紐約一樣重要。
So they are very important. But maybe not for much longer as this main street, or thoroughfare, is going to have a makeover. That means they want to improve or change the appearance of the area.
所以他們真的很重要。但也許用不了多長時間,這主要街道或通道,將有一場改造。那意味著他們想要改進或者是改變這個區域的外觀。
Let’s hear more of the report from Rob Cameron about what the City Council is planning to do. Listen out for the word he uses to mean birds:
讓我們聽聽跟多的來自羅伯卡梅倫的關於城市委員會計畫內容的報導。聽聽他用來表擔心鳥類的話:
Architects want to pedestrianise and gentrify the area, removing the dozen or so old sausage stalls with their greasy pavements and overflowing bins that attract both human and avian scavengers. In their place will be six salubrious establishments, offering not just sausages but cut flowers and croissants, more in line with a modern European metropolis. The humble klobasa, it seems, no longer cuts the mustard.
建築師希望能夠步行和優化這個區域,移除舊的十幾個香腸貨攤,這裡滿溢這垃圾箱的油膩的人行道,既吸引人類也吸引了食腐鳥類。在他們的設計中將擁有六個清爽的設施,並不僅僅提供香腸,還有鮮花和羊角麵包,更符合現代的歐洲大都市。好像微末的波蘭香腸無法符合標準。
So the City Council’s plans include allowing people to walk around freely and not allowing any vehicles. In other words, pedestrianise the area. They are going to remove the overflowing bins because they attract human and avian scavengers.
所以城市委員會的計畫包括允許人們步行但不允許任何的交通工具。用另一句話說,該區域只能步行。他們將要移除過剩的箱子因為它們吸引人們和食腐鳥類。
So these are humans and birds who hunt through the bins looking for old bits of food to eat, yuk! They’re going to be replaced by six salubrious establishments, in other words, six clean, pleasant and smart shops.
這些人和鳥類通過尋找箱子裡的零零散散的食物取食!它們將會被六個清爽的設施所取代,另一種說法就是,六個乾淨的、令人愉悅的、精巧的商店。
They’ll still be selling sausages but also cut flowers and croissants. It’s felt this will make it more like a modern European city or metropolis.
他們將不光賣香腸還有鮮花和羊角麵包。它讓人感覺到它更像是一個現代化的歐洲城市或是首府。
Interesting! Selling croissants and cut flowers make it a modern city! They’re not the best things to eat when you are hungry or hung-over! I feel sorry for the humble klobasa.
有趣!賣羊角麵包和鮮花使得更像是一個現代城市了!當你餓的時候,他們並不是能吃的最好的東西。我對微末的波蘭香腸感到抱歉。
Well as the report said, the klobasa no longer cuts the mustard. To ’cut the mustard’ is a good expression. It means it no longer comes up to expectations. And now Rosie, it’s time to see if you have cut the mustard with the answer to this week’s question.
好的,就像報導所說的,波蘭香腸不再吸引人們的興趣了。失去強烈的興趣是一個很好的表達。它意味著它不再吸引人們的期望了。現在羅西,是時候來看看你是否失去了對這周的問題的興趣了。
This was about world-record-breaking sausages.
這是關於破世界紀錄的香腸。
Yes. Earlier I asked you, approximately, what is the length of the longest sausage ever made? Is it: a) 59 metres b) 5.9 kilometres c) 59 kilometres
是的。先前我問你,曾將做過的世界上最長的香腸有多長?它是: a)59米 b)5.9公里 c)59公里
And I said 5.9 kilometres.
我說的是5.9公里。
You are wrong I’m afraid. According to the Guinness World Records, the record for the longest sausage measured 59.14 km (36.75 miles) and was made by J.J. Tranfield in Sheffield in the UK in October 2000.
恐怕你錯了。根據奇尼斯世界紀錄,最長香腸的記錄是59.14公里(36.75英里),它是J.J. Tranfield在2000年十月在英國製作的。
I wonder how many people it took to eat it?
我想知道多少人才能吃掉它?
Quite a few I expect but they didn’t invite me. OK Rosie please could you remind us of today’s words?
我多麼期待,但是他們並沒有邀請我。好了羅西,你能回顧一下今天的單詞嗎?
Of course.
當然。
They are:
它們是:
humble毫不起眼的
klobasa波蘭香腸
hung-over所覆蓋的
gentrification鄉紳化
gastric foreboding胃的戰慄
thoroughfare通路大道
makeover修改
pedestrianize步行
avian scavengers食腐鳥類
salubrious清爽的
Thanks very much Rosie. And that’s all we’ve got time for today. Bye.
謝謝你,羅西。這就是我們今天的節目。再見。
Bye.
再見。
留言列表