也許“good”是同學們非常熟悉的單詞意思是“好”~
而口語中good有很多其他的含義
今天就分享給大家,要學以致用哦
👍🏾1. I'm good.
當別人問“How are you?”的時候
如果回答“I'm good.”就表示我很好
但有的時候則不然
例如飯桌上
如果別人問
“Do you want some more?”
你想再吃點嗎?
這時候如果已經飽了不想吃,
就可以說“I'm good, thank you.”
不用了,謝謝。
更多例句:
-Do you still have any questions?
你還有什麼問題嗎?
-No, I’m good, thank you.
沒有了,謝謝!
-Do you wanna go for a walk after lunch?
午飯後你想去散步嗎?
-Um, I’m good. Thanks for asking.
不去了,但是還是謝謝你的邀請。
所以,I'm good.可能會翻譯為,“不用了,不必了” 等意思。
👍🏾2. for good
for good 看起來是為了你好的意思,而事實上,這裡的good不表示好
我們來看一個例子:
Once an opportunity slips away, it has gone for good.
機會一旦錯過,永遠不會再來。
可見for good 就是forever,
表示永遠...
更多例句:
After she found out about his latest relapse with drugs, she decided it was best to leave him for good.
她發現丈夫最近毒癮復發後,決定永遠的離開他。
👍🏾3. get the goods on someone
同樣這句話看起來好像在某人身上找閃光點,其實恰恰相反
我們來看例句:
We know he's guilty, but we can't arrest him until we get the goods on him.
我們知道他有罪,但是我們必須先找到證據才能逮捕他
沒錯get the goods on someone 的意思
其實是抓到某人的把柄或者得知內幕,這裡的goods不是好,反而具有壞的含義
更多例句:
They are trying to get the goods on the crook.
他們正設法得到犯罪者的罪證。
Have you ever got the goods on her for wrong doings?
你就沒抓過他什麼把柄?
今天分享的三種表達,你學會了嗎?
哪句最實用? 留言告訴我吧!