close

0413  

也許“good”是同學們非常熟悉的單詞意思是“好”~
而口語中good有很多其他的含義
今天就分享給大家,要學以致用哦

👍🏾1. I'm good.
當別人問“How are you?”的時候

如果回答“I'm good.”就表示我很好

但有的時候則不然

例如飯桌上

如果別人問

“Do you want some more?”

你想再吃點嗎?

這時候如果已經飽了不想吃,

就可以說“I'm good, thank you.”

不用了,謝謝。

 

更多例句:

-Do you still have any questions?

你還有什麼問題嗎?

-No, I’m good, thank you.

沒有了,謝謝!

 

-Do you wanna go for a walk after lunch?

午飯後你想去散步嗎?

-Um, I’m good. Thanks for asking.

不去了,但是還是謝謝你的邀請。

 

所以,I'm good.可能會翻譯為,“不用了,不必了” 等意思。

 

👍🏾2. for good

for good 看起來是為了你好的意思,而事實上,這裡的good不表示好

我們來看一個例子:

Once an opportunity slips away, it has gone for good.

機會一旦錯過,永遠不會再來。

可見for good 就是forever,

表示永遠...

 

更多例句:

After she found out about his latest relapse with drugs, she decided it was best to leave him for good.

她發現丈夫最近毒癮復發後,決定永遠的離開他。

 

👍🏾3. get the goods on someone

同樣這句話看起來好像在某人身上找閃光點,其實恰恰相反

我們來看例句:

We know he's guilty, but we can't arrest him until we get the goods on him.

我們知道他有罪,但是我們必須先找到證據才能逮捕他

沒錯get the goods on someone 的意思

其實是抓到某人的把柄或者得知內幕,這裡的goods不是好,反而具有壞的含義

 

更多例句:

They are trying to get the goods on the crook.
他們正設法得到犯罪者的罪證。

Have you ever got the goods on her for wrong doings?
你就沒抓過他什麼把柄?

今天分享的三種表達,你學會了嗎?

哪句最實用? 留言告訴我吧!

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()