0509  

今日主題:Little Galaxy Keeps Churning Out Stars / 房地產繁榮破壞鳥兒的情人節

洪欣老師推薦:托福聽力最好的課外教材:60-Second Science
康康精選托福會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

建議方法:
1.
先聽兩三遍 (不看文稿)
2.
再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3.
最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4.
堅持天天聽,就能每天進步哦。

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://xia2.kekenet.com/Sound/…/05/6020170508_3900228Ep2.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,
康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
Urban development is encroaching on forests in the Pacific Northwest. And it’s also ruining Valentine’s Day for some songbirds. Because urban growth is making it a challenge for some birds like the Pacific Wren to stay faithful to their partners, at least in Seattle—a housing boom is taking over the wren’s habitat: the thick forest understory
城市的發展正在侵蝕太平洋西北部的森林。同時也毀了一些鳴禽的情人節。因為城市的發展,至少在西雅圖地區,使得太平洋鷦鷯等鳥類要忠於自己的伴侶成為一項難題——房地產市場的繁華佔據了它們的棲息地:茂密森林的下層植被。


“So, I really think it’s just the fact that we really kind of pull the rug out from underneath these birds. Take their forest away.”
所以,我真的認為,我們侵佔了鳥類的空間。佔據了它們的森林。


John Marzluff, professor of wildlife science at the University of Washington. While birds like crows and sparrow adapt well to human habitats, Marzluff says that development is forcing the wren and other songbird species to find new digs. And when that wren moves, it also abandons its mate. The work is in the journal PLoS ONE.
美國華盛頓大學野生動物學教授約翰(John Marzluff)博士發表了上述言論。烏鴉和麻雀等鳥類可以很好得適應人類的棲息地,約翰博士表示,但城市的發展迫使鷦鷯和其他鳴禽去尋找其他的棲息地。當鷦鷯離開,也就意味著它拋棄了自己的伴侶。該研究結果發表在《公共科學圖書館》期刊上。


Marzluff’s decade-long study looks at six species in landscapes undergoing various levels of development.
約翰博士長達十年的研究觀察了不同地方的6個物種,這些地方都經歷了不同程度的發展。


“If you don’t go out for many years and follow individually marked birds, you’ll never really understand how nesting success over an animal’s lifetime or their strategies of moving and divorcing or finding new partners and places plays out over their lifetime.”
如果不經過多年的研究,同時對標記的一些鳥類對其進行追蹤,或許我們永遠也不會瞭解到,在動物一生中營巢成功率或其搬窩和離婚的策略抑或尋找新伴侶和新的棲息地在鳥類的一生如何起作用。


The study shows that even after birds reestablish themselves elsewhere, they have a harder time laying eggs and rearing chicks than they used to. More careful planning to let small urban forests remain could help even the smallest bird species thrive in cities.
研究表明,即使鳥類搭建了新的巢穴,它們繁殖以及餵養雛鳥的難度相比以前增加了。更加仔細的規劃以保護小的城市森林可以讓城市中最小的鳥類成長。


“These are not huge areas in the suburban matrix…they’re areas of 30 to 150 acres, and they are relatively easy to set aside for birds like this.” Otherwise, all those newly built houses means birds have broken homes.
在城郊,這些區域的面積並不大……約有30到到150公畝不等。所以,為鳥類留下這些區域也比較容易。否則的話,所有新建的房屋,意味者很多鳥類的家園遭到了破壞。

 

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()