今日主題:Talking monkeys 猴子的話題
凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!
建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。
MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/75.mp3
只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:
中英文稿:
Hello, I’m Finn. This is 6 Minute English and I’m joined this week by Neil. Hello Neil.
大家好,我是Finn。這裡是6分鐘英語,這周和我一起的是Neil。你好Neil。
(Monkey sounds)
(猴子的聲音)
Err, Neil?
呃, Neil?
(Monkey sounds)
(猴子的聲音)
Neil, are you OK?
Neil,你還好嗎?
(Monkey sounds)
(猴子的聲音)
Actually that wasn’t Neil, you’ll be glad to know, he is safe and sound here in the studio with me.
實際上剛才並不是Neil(的聲音),你會很高興的知道他和我一起待在工作室,很安全。
Hello. Yes, that wonderful sound you just heard was in fact a gelada – a kind of monkey – which we’ll be hearing more from later in the programme.
大家好。是的,剛剛你聽到的聲音其實是獅尾狒--一種猴子發出來的,再接下來的節目裡我們還將聽到更多狒狒的聲音。
Yes. Could the gelada monkey provide an important clue about the development of human language?But first, as always, we have a question. Neil – could you please tell me what geladas eat? a) fish b) grass c) ice-cream
是的。狒狒能提供有關人類語言發展的一個重要的線索嗎?但是像往常一樣,我們開始前先問個問題。Neil,你能告訴我狒狒吃什麼嗎?a)魚b)青草c)霜淇淋
Well, I can see you’re trying to trap me with ice-cream here, because the name of the monkey sounds like the Italian word for ice-cream. So, I’m not that stupid, I’m going to go for ’b’, grass.
好吧,我覺得你在給我設計陷阱,讓我選霜淇淋,因為狒狒的名字在義大利語中發音很像霜淇淋。所以,我不上當,我選擇b,青草。
Wonderful knowledge of Italian there Neil. Don’t worry I’m not trying to make a monkey out of you – I’m not trying to make you look stupid. Now let’s listen to the gelada monkey again.(Gelada monkey gurgling)
Neil你很懂得義大利語。不要擔心,我並不是在說你是猴子--我也不是說你看起來很笨。現在再讓我們聽一下狒狒的聲音。(狒狒發出咯咯的聲音)
How would we describe that sound?
我們該怎樣描述這種聲音呢?
Well, it sounds a bit like a gargle – a gargling noise.
嗯,聽起來有點像漱口液,像漱口的聲音。
Yes, it does. Gargle is a great word because it’s an example of what we call onomatopoeia – a word which sounds like its meaning. Neil, gargle is the word, could you please demonstrate a gargle?
是的,的確如此。漱口這個詞很好,因為這是一個我們稱之為“擬聲”的例子--就像它字面意思。Neil,漱口這個詞你能形容一下嗎?
(Neil gargles)
(Neil在漱口)
Very good. Neil is gargling – and the sound it makes is a gargle. That’s lovely!
很好。Neil正在漱口---漱口的聲音就是“gargle”。真是可愛極了!
Can I stop now?
我能停了嗎?
Yes, you can stop now. Thank you very much. How about another quick example of onomatopoeia.(Clicks mouse) A click. Listen again. Click.
是的,你現在 可以停了。非常感謝。再快速來一個擬聲的例子如何?(點擊滑鼠)按一下。再聽一遍。按一下。
Or this, oops:(Crash sound) A crash.
或者是這個,哎呀:(崩潰的聲音)崩潰。
Now, anyway, let’s get back to the gargling monkey. Behind the fun sound is some serious science - about the origins, or beginnings, of human speech.
現在,無論如何,讓我們回到正在漱口的猴子。在這個有趣聲音的背後是很嚴肅的科學--關於人類語言的開始。
Scientists from the University of Michigan believe that these gelada calls might be similar to the primitive noises – early and simple sounds – that our evolutionary ancestors made, that is – what we, humans, were before we developed into modern humans.
來自密西根大學的科學家們相信狒狒們或許可能類似於原始的聲音——早期和簡單的聲音--我們祖先進化的時候--也就是說我們人類在我們進化成現代人之前的聲音。
Dr Thore Bergman, who was the main author of the study, said that geladas make sounds which have "speech-like properties" – they have qualities which are like… speech.
Thore Bergman博士,這項研究的主要作者,說狒狒有“類似說話的屬性”--他們具有說話的能力。
And the interesting thing is – most monkeys and apes can only make the most basic noises because they don’t have the vocal anatomy required .that is they don’t have the physical mouth and throat parts needed – to make more complex sounds.
有趣的是大多數猴子和猿只能發出最基本的聲音,因為他們沒有聲帶解剖學要求。也就是說,他們缺少生理上的嘴巴和嗓子--所以不能發出更複雜的聲音。
All other monkeys and apes can do is called lip smacking – rapidly moving their jaws, lips and their tongues.And I think, Neil, it’s time for another demonstration please.
所有其他的猴子和猿可以吧嗒嘴 — — 迅速移動顎、 嘴唇和舌頭。Neil,我認為是時候要請你做另外一個描述了。
(Neil making lip smacking noises)
(Neil 開始吧嗒嘴吧)
Lip smacking, very nice.
嘴巴發出的聲音響亮,很好。
The gelada, on the other hand, is the only one that can produce vocalisations – or sounds from the vocal chords in the throat while doing this.
從另一方面說,狒狒是唯一能夠能發出那種聲音的--或者說當這麼做的時候喉嚨振動聲帶。
That’s it! So – lip smacking and vocalisations – together are maybe a possible step between the sounds of other monkeys – and human speech.
就是這樣!因此吧嗒嘴巴和發聲同時進行可能是連接人類和其他猴子聲音的一步。
Though there is a question – the scientists don’t know yet what the noises mean exactly.They believe the noises might be used the way humans use small talk – chatting about things that are not really important – to help the monkey societies feel more closely bonded or connected.
這是一個問題--至今科學家們仍不知道那些噪音到底是什麼意思。他們認為這些噪音可能像人類一樣,低聲的談話--談論一些並不很重要的事--讓猴子感覺群體更加團結或聯繫緊密。
That’s right, so, small talk, things like saying: "Fine day, isn’t it?"
是的,小小的談話,就像是在說“今天天真好,不是嗎?”
Not bad, not bad. How are the kids, Finn?
不壞不壞。Finn,孩子們怎麼樣?
Oh yeah, keeping me awake all night.
呃,他們讓我整晚都醒著。
Oh yes, I know the feeling.
是的,我瞭解那種感覺。
Or as you would say in gelada:(Gelada gargle)I think that’s quite enough monkey business for one day – quite enough of us being silly, wouldn’t you say? Neil, earlier I asked you what geladas eat. Was it: a) fish b) grass c) ice-cream
或者你可以用狒狒語說:(狒狒漱口的聲音)我覺得我們今天聊了足夠多關於猴子的事了。我們也是有夠傻的,你覺得呢?Neil,開始的時候我問過你狒狒吃什麼。是:a)魚 b)青草 c)霜淇淋
And I am not stupid so I’m going to go for ’b’ grass.
我不傻,我選b,青草。
And you’re right, they are herbivores, they eat grass. Anyway, before we go let’s run through the words and phrases one more time.
你猜對了,狒狒是食草動物,他們吃青草。不管怎樣,讓我們再快速流覽下今天的詞語。
gargle ;onomatopoeia; origins; primitive noises; evolutionary ancestors; vocal anatomy; lip smacking; vocalisations; small talk; monkey business
gargle 漱口; onomatopoeia 擬聲; origins 開始; primitive noises 原始聲音; evolutionary ancestors祖先進化; vocal anatomy 聲帶解剖學; lip smacking 吧嗒嘴巴; vocalisations發聲; small talk談論不重要的事,但讓互相不熟的人瞭解彼此; monkey business 做事很笨,不誠實
Thanks Neil. Sadly, it’s time to go.So please join us again soon for more 6 Minute English from BBC Learning English.
謝謝Neil。令人難過的事要說拜拜了。請繼續加入我們BBC6分鐘英語。
(Gargle).
(漱口)
留言列表