1447382656-4129306106.jpg  

這篇很生活,想知道,伸展台、厭食症的英文怎說,快來聽哦
 今日主題:Are models too skinny? 模特們是不是太瘦了?

 派老師推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
 康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

 建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

 MP3音檔:喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/195.mp3

 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

 中英文稿
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob...
大家好,歡迎收聽六分鐘英語。我是羅伯。
…and I'm Finn. Hello, Rob.
我是芬恩。你好,羅伯。
Hi there, Finn. I have to say you've got a lean and hungry look today!
嗨,芬恩。不得不說你今天看起來面黃肌瘦的。
Oh really? I'll take that as a compliment, shall I?
真的嗎?我就當這是一種讚美了。
Please do. Do you want a doughnut?
好吧。你想來個甜甜圈嗎?
Actually, yeah – can I have two?So what are we talking about today, Rob?
我可以要兩個嗎?我們今天談論什麼?
We're talking about skinny – or very thin – models and whether there should be a law banning them from working on the catwalk.And a catwalk is the long runway that models walk down at fashion shows.
我們今天談論的是骨感模特,也就是說非常瘦的模特,是否有法律規定太瘦不能在T台走秀。T台走秀是指時裝秀上模特們沿著長過道走貓步。
Well, no danger there for me there Rob – I think I like eating a little bit too much.
這對我來說沒什麼危險,我喜歡吃很多。
And there's no danger of you becoming a model anyway, Finn – because you're not good looking enough, I'm afraid!
你成為模特是沒什麼危險,因為你不夠帥。
Oh really. OK. Thank you, Rob. That's very nice of you.I think it's time for today's quiz question, please.
好吧,羅伯,謝謝。你真是「太好了」!我覺得該到今天的問題時間了。
OK – well, here goes.Which country banned the use of underweight models in 2013?Was it…a) Israelb) Canadaor c) the US
好的,問題來了。2013年哪個國家禁用體重不達標的模特?a) 以色列b) 加拿大還是 c) 美國?
You know what? I've got no idea.So I'll take a guess and say a) Israel.
你知道嗎?我真的是不知道。我猜是a) 以色列。
OK. Well, we'll find out if that's the right answer later on.So come on, Finn, what do you think? Are the models we see on the catwalk and in the media too skinny?
好吧,節目的最後再看你回答得是否正確。芬恩,就此你有什麼看法呢?我們在T台和媒體上看到的模特是不是太瘦了?
Well, yeah, I think some models do look fantastic but others look painfully thin.Now, the media, by the way, refers to the different ways information is communicated to us,so, for example, through TV, radio, magazines, and often the internet and newspapers.
沒錯,一些模特確實很美,但一些看起來是病態的瘦。順便說一下,媒體指的是信息傳遞給我們的方式,例如電視、廣播、雜誌、互聯網和報紙。
OK. Well let's listen to Jamie Gavin, founder and managing director of media agency inPress,talking about a new French law being discussed, preventing the use of underweight models.Can you spot a phrase that means a limit or an ending?
我們來聽聽媒體機構inPress的創始人兼常務董事Jamie Gavin是怎麼說的。他提到最近熱議的法國法律,禁用體重不達標的模特。你能聽出來他用了什麼短語來表示限制或結束嗎?
I think it's a BMI of 18 or less, that's hopefully going to be banned by the French Assembly today. This is what the US health organization states as being kind of clinically unhealthy.So it's almost like a cut-off point.Yes, be thin, yes be thinner than the general population, but once it starts getting to unhealthy territory really that's time to start banning it.
法國國民議會今天有望出台法律,禁用身體質量指數比18低(包括18)的模特。這種體重被美國衛生組織認為是臨床上不健康的表現。這也是模特們體重的最低截點。模特們確實要比大眾要瘦一些,但是一旦低於健康狀態,就要被禁用。
And the French Assembly did pass this law a few days later. Now, did you spot the phrase for a limit or an ending?It's cut-off point.
幾天過後法國國民議會確實通過了這項法律。你聽出來表示限制或結束的短語了嗎?是截點。
So models that are too thin will be banned – or won't be allowed – to work. And the cut-off point is a BMI of 18 or less.
太瘦的模特將會被禁用,也就是不允許其工作。截點是身體質量指數達18或更低。
Now BMI stands for body mass index.And this is the ratio of a person's height to their weight. Ratio means the relationship between two things, showing how big one thing is compared to another.
BMI是指身體質量指數。這是人體身高與體重的比率。比率是指兩個事物之間的聯繫,顯示一方相比另一方的狀況如何。
But what happens if you're just naturally really thin?The authorities could be accused of discrimination against skinny people – or treating some people less fairly than others.
如果天生就很瘦怎麼辦呢?有關當局有可能被指責說是歧視瘦人,也就是說不公平的對待。
That's right.It's a good point.And that's why the French authorities and those of some other countries are using BMI as a way of deciding.So, models with a BMI of 18 or less weigh too little when compared to how tall they are.
沒錯。這個問題不錯。這也是為什麼法國或其他國家使用身體質量指數作為評判標準。模特們的身體健康指數若達到18或更低,相比他們的身高來說,體重就太輕了。
And clinically unhealthy – what does that mean?
臨床上不健康是指什麼?
It means when you need medical treatment for a condition or illness.
這是指因為目前的身體狀況或不適,你需要接受治療。
Now anorexia is an illness where a person refuses to eat in order to lose weight.But some models these days are so skinny they do look anorexic.
厭食症是指人們為了減肥拒絕吃東西。一些模特真的太瘦了,就像是得了厭食症。
You're right.Let's hear more from Jamie Gavin talking about protecting the health of models.What phrase is used to mean 』the responsibility'?
沒錯。我們再來聽聽Jamie Gavin所說的,如何保護模特的健康。他使用了什麼詞來表示「責任」呢?
The theatrical agents and the modelling agents that have got a responsibility to look after their clients.There's a huge amount of pressure on both the agent and on the models themselvesand really the buck lies with them to make sure these people are healthy and that they're looking after their careers as well.
一些戲劇代理商或模特經紀人有責任照顧他們的客戶。經紀人和模特自身都承受很大的壓力,在保證模特健康方面,經紀人有無可推卸的責任,這也是維護他們自己的事業。
So the problem with the modelling industry is that the agents who employ the girls put pressure on – or strongly persuade – them to lose weight.
模特產業的問題在於僱傭模特的經紀公司給模特施加壓力,不斷說服她們減肥。
And in this way they aren't taking care of their clients, they are actually putting them at risk.Now, why's that, Rob?
這種情況下,他們沒有照顧好他們的客戶,將他們置於危險之中。為什麼會這樣呢?
It's because many people in the fashion industry prefer very thin models so it's a case of supply and demand.The agents are simply supplying the fashion industry with the type of girls they want.
因為時尚行業偏愛於骨感的模特,這是供應與需求的問題。經紀公司只是給時尚界提供他們所需要的模特類型。
Right. And what does the reporter mean when he says the buck lies with the agents?
是的。經紀公司有無可推卸的責任,這是什麼意思呢?
When the buck lies – or stops – with someone it means it's his or her responsibility, not someone else's.And agents who employed underweight models can face fines of up to 75,000 euros, or even prison sentences.
這是指這是他的責任,而非其他人的責任。經紀公司僱傭體重不達標的模特,會被處以75,000歐的罰款,甚至面臨牢獄之災。
OK, shall we hear the answer to today's quiz question?
我們回到之前的問題吧?
OK. Well, I asked you which country banned the use of underweight models in 2013?Was it… a) Israel b) Canada or c) the US?
好的,我問你2013年哪個國家禁用體重不達標的模特?a) 以色列b) 加拿大還是 c) 美國?
I said a) Israel.
我選的是a) 以色列。
And you were right, Finn! Well done. Now, shall we listen to the words we learned today?
你答對了!做的不錯!我們再回憶一下今天提到的單詞吧?
We heard:
我們聽到的單詞有:
skinny
瘦骨嶙峋的
catwalk
伸展台
media
媒體
cut-off point
截點
banned
禁止
BMI (body mass index)
身體質量指數
ratio
比率
discrimination
歧視
clinically
臨床上地
anorexia
厭食症
put pressure on
施壓
supply and demand
供應與需求
the buck stops with or the buck lies with
無可推卸的責任

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()