close

0503  

👑字神老師推薦:加強英聽力最好的課外教材:60-Second Science
👑康康精選各考試中重要主題,堅持精聽一定會進步的哦!
👑今日主題:13,000-Year-Old Footprints Under West Coast Beach /西海岸海灘下有13,000年歷史的足跡


🍄建議堅聽四步驟:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。


🍄MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
https://goo.gl/fpE4wg


🍄只有音檔怎夠,有聽不懂地方,不用怕,老師都幫你準備好中英文稿了哦:
🍄中英文稿:
During the last ice age, the northern half of North America was blanketed by ice. But along the Pacific coast of Canada, some land remained bare…a place where animals and plants could thrive. And humans too.
在最後的冰河時代,北美北半部被冰覆蓋。但是,在加拿大太平洋沿岸,一些土地仍然是裸露的....那裡是動植物興旺的地方。還有人類也很興旺。
Archaeologists have found stone tools and cave sites 12 to 13,000 years old in the coastal Pacific Northwest. One find was a mastodon rib with a bony weapon in it. And now scientists at the Hakai Institute and the University of Victoria have made a spectacular discovery: clay soil, trampled by human feet—the oldest footprints uncovered in North America.
考古學家在太平洋西北沿海地區,發現了12至13,000年前的石器和洞穴遺址。這一發現是帶有骨骼武器的乳齒肋骨。現在Hakai研究所和維多利亞大學的科學家們,有了一個驚人的發現:泥土被人腳踐踏—這是北美發現的最古老的腳印。
Researchers were digging several feet below a modern-day beach on British Columbia's Calvert Island, about 250 miles northwest of Vancouver, when they discovered tracks. They found 29 in all. Some had toes, arches and heel prints—indicating the people who left them were probably barefoot. And using a shoe size measurement chart—like the ones you find in a shoe store—they determined that the footprints likely belonged to a child and two adults. Who lived and walked the area some 13,000 years ago.
研究人員在距離溫哥華西北約250英里的不列顛哥倫比亞省卡爾弗特島的現代海灘下方挖了幾英尺,發現了這些足跡。他們共發現29個。有些有腳趾,足弓和腳跟的印跡,這就說明,離開他們的人可能是赤足的。並且,使用鞋子尺寸測量圖—就像你在鞋店裡找到的那種—他們確定腳印可能屬於一個孩子和兩個成年人。大約在13000年前,他們曾住過並走過這個地區。
The results are in the journal PLOS ONE.
這一研究結果發表在PLOS ONE雜誌上。
The tracks are not in a line, like the famous Laetoli footprints in Tanzania. Instead, they're facing different directions, suggestive of people gathering. Or perhaps, the authors write, they could be the footprints of people getting out of a boat, headed towards higher and drier land. Still on the move.
足跡不在一條線上,就像坦尚尼亞著名的Laetoli足跡。相反,他們有著不同的方向,這就暗示著人們會聚集。作者寫道,或許也許是人們走出船隻的腳印,走向更高、更乾燥的土地,仍在移動中。

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()