close

170519想把一塊石頭扔到遠處不是件易事,因此,英語表達“a stone’s throw 擲石之距”用來比喻兩個地點之間非常近,類似於漢語成語“一步之遙”、“一箭之地”等。人們常用這個說法來描述相隔咫尺卻無法用準確的數字形容的距離。

例句:
How come you’re always late? You live just a stone’s throw from here.
你為什麼總是遲到?你住的地方離這裡只有兩步路遠吧。

We are selling a nice apartment with a great location. It’s only a stone’s throw from the closest bus stop.
我們正在出售一套地理位置特別好的公寓,離它最近的公車站只有一步之遙。

I used to live a stone’s throw away from the sea. Sometimes, I could even hear the sound of the waves crashing onto the shore.
我曾住在離大海咫尺之遠的地方。有時候我甚至能聽到海浪拍打岸邊的聲音。

arrow
arrow
    文章標籤
    字神帝國 英語學習
    全站熱搜

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()