close

stil_cvety_cvetochekBreak a leg這個祝福語,有很多種說法。目前,較為大眾接受的理論有兩種。一種觀點認為,“break a leg”源於莎士比亞時期的舞臺傳統。演出結束後,演員一般要到前臺謝幕,若表演出色,一般會贏得台下觀眾的“小費”。當然,接受了小費,演員是要彎腿行“屈膝禮”的。因此,“Break a leg”成了希望演員演出成功的形象說法。

 

另一種觀點帶有濃厚的迷信色彩。傳說人們非常相信精靈的存在,而這些精靈最喜歡製造爭端。如果你許了個願望,他們就會故意讓相反的事情發生。於是人們要“祝願某人好運”時,就會故意說“祝你跌斷一條腿”,希望借此騙過那些精靈,讓好運來臨。

 

例句:
I hope you break a leg in your performance tonight!
我希望你今晚表演成功!

arrow
arrow
    文章標籤
    字神帝國 英文學習 俗語
    全站熱搜

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()