close

0516科學人  
 今日主題:Farm Fields Release Carbon Mist During Rainstorms  暴風雨過後
 洪欣老師推薦:托福聽力最好的課外教材:60-Second Science
 康康精選托福會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!
 建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。
 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20160515sa_science.mp3
 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:
 中英文稿:
There's nothing like that fresh, rain-washed air after a storm, right? "The idea has always been 'the rain is cleaning.'" Mary Gilles, a chemist at Lawrence Berkeley Lab. She and her colleagues study microscopic airborne particles, so "normally we don't collect during rain. Because our intuition is, 'the air's clean, why would we be collecting right now?'"
“暴風雨過後,清新的雨後空氣是無可比擬的。人們一直認為雨水有淨化的作用。”瑪麗•吉利斯,是勞倫斯伯克利實驗室的化學家。她和自己的同事們研究微小的大氣顆粒,所以“通常,我們不會收集雨水。以前我們認為‘空氣很乾淨,為什麼要收集空氣呢?’”

Two years ago, they went against that intuition and collected after a rainstorm, at a field in northern Oklahoma. And what they found was actually a wealth of particles—about half a micron in diameter, nearly spherical, and glassy-looking under the microscope. Lab analysis revealed the miniscule bits to be carbon-based blobs of soil material—like decayed bits of plants and soil-dwellers.
兩年前,他們推翻了上述想法,因為他們在暴風雨過後,在奧克拉荷馬州北部的田地裡收集了空氣。並且他們研究發現實際上空氣中包含大量的顆粒。這些顆粒直徑約半微米,基本成球形,在顯微鏡下光亮透明。實驗分析表明這些微乎其微顆粒是以土壤為基礎的,如腐爛的植物和其他土壤寄居物。

But how they got airborne was a mystery. The researchers think that what’s happening, based on a follow-up experiment, goes something like this. The rain leads to puddles. Organic matter leaches into those puddles, forming a film on top of the water. Then, as raindrops strike, they form tiny air bubbles. These bubbles rise to the surface and burst through that layer of organic material, catapulting the soil particles into the air. The study is in the journal Nature Geoscience.
但是,它們如何成為空氣顆粒是一個謎題。研究人員認為基於以下的實驗,發生的情況類似如下。下雨會導致地面形成水坑。有機物質滲入水坑,就會在水面上形成一層薄膜。隨著雨滴繼續下落,它們就會形成微小的氣泡。這些氣泡浮到水面,並衝破最上面的一層有機材料,並將土壤顆粒攜帶到空氣中。該研究結果發表在《自然地球科學》雜誌上。

Tiny as they may be, the particles may actually affect the climate. "We think that they have the potential to actually be absorbing incoming solar radiation, and then that feeds back into global climate change." Meaning we might want to factor them into climate models. ‘Cause they appear to be more than just dust in the wind.
儘管這些土壤的顆粒非常微小,但是也會影響氣候。“我們認為這些可以吸收太陽輻射,然後影響全球氣候變化。”這意味著我們要把這些顆粒考慮到氣候模型中。“因為,它們似乎不僅僅是風中之塵。”

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()