目前分類:英文學習好文分享 (426)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

七大因素揭示為什麼你總招蚊子  

七大因素揭示為什麼你總招蚊子

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文如何稱呼“書呆子”?  

英文如何稱呼“書呆子”?

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

悅己者更容易有好運氣      

悅己者更容易有好運氣

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

160627美國人很可能會用這些詞評價人.jpg  

每種語言都有一些生動有趣的詞彙,用以形容人的不同特性。美國口語中經常使用的一些描述各種人的習慣用語不僅能讓你瞭解美國文化,而且有助於掌握更道地、更純正的美式口語。
  
下面是一些有趣的例子:
➯ 1. nerdjock是美國學生常用的兩個俗語。
nerd的意思和漢語中的“書呆子”類似。這類人聰明勤奮,但卻過於保守嚴肅,在校園裡頗讓人瞧不起。jock則恰恰相反。他們魁梧帥氣,很受女孩子們的歡迎,尤其擅長American football和basketball等各種體育運動。當然,校園中也不乏漂亮的girl jocks.
  
➯ 2. egghead這個詞在1952年的美國總統大選中首次使用。
當時的競選雙方分別是二戰盟軍總司令艾森豪和書生氣十足的伊利諾州州長史蒂文生。史蒂文生精心準備的競選演講文字華麗晦澀,只有和他一樣的知識份子才會感興趣。因此對手取笑他說:Sure, all the eggheads love Stevenson. But how many eggheads do you think there are. egghead的意思,就是指書生氣很足的知識份子。
  
➯ 3. hickcity slicker這兩個詞的意思在各種語言中一定都能找到對應的詞,它們分別是城裡人和鄉下人對對方的貶稱。
hick的意思是“鄉巴佬,土包子,”而slick字面意思是“圓滑的,油滑的”,因而city slicker也就是鄉下人眼中的“城裡老油子,打扮光鮮,老於世故卻不可信的城裡滑頭”。
  
➯ 4.turkey(火雞),shrimp(蝦)和crab(螃蟹)這三種動物在美國人眼中會是什麼人呢?
★Turkey是美國人在Thanksgiving Day和Christmas Day家家都要吃的食物。但是,活的火雞樣子難看,行動又笨拙,所以turkey就用來形容那種愚蠢無用的人。
那種雇用了這些turkey,又不能開除他們的政府或商業機構就被稱作turkey farm.
★shrimp常被用於指代那些個子矮小的人或無足輕重的小人物。
請看下面的句子:
You may call Napoleon a little shrimp. But for a shrimp, he certainly made the rest of Europe tremble.
★crab因為長相醜陋兇惡,常被用來指那些性格暴躁、脾氣很壞的人。
  
➯ 5.baby boomer, yuppie(雅痞), dink(頂客族),sandwich generation這四個詞反映了美國經濟和社會變化。
★二戰結束後的二十年內,美國人口激增,那個時期出生的人在美國被稱作baby boomers,因為boom有激增、暴漲之意。
★yuppie(雅痞)(young urban professionals)是指生活在大城市、受過高等教育、生活富裕的成功職業人士。
★dinks (double income, no kids)是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的夫婦。
★sandwich generation則恰恰相反,他們是既要贍養老人,又要撫養下一代,像三明治一樣被夾在中間的經濟負擔較重的一群人。
  
➯ 6. couch potatomall rat是兩個和美國人生活習慣有關的俗語。
★couch potato指一有時間就坐在沙發上看電視的人,一聲不吭,一動不動,就像一個圓滾滾的土豆。
★mall rat當然不會是購物中心的真老鼠,而是指沒事兒老喜歡到mall(大商場)裡去逛的人。
  
➯ 7. backseat driver, wheeler-dealer, free-wheeler, fifth wheel是四個和汽車有關的常用習語。
★backseat driver坐在汽車後排,卻不停地對前面開車的人指手畫腳,因此是指那些自己不在崗位上,但是卻喜歡給在位的人提供人家不需要的意見的人。
★wheeler-dealer精明能幹,是那種善於運用權利和財勢在政治或商業活動中為所欲為,獨斷獨行的人。
★free-wheeler喜歡自由,不受約束,是指那些不願意遵守自己工作單位的規章制度,想怎麼做就怎麼做的人。
而fifth wheel的意思則很好猜出。一輛汽車只有四隻輪子,那麼,fifth wheel當然是多餘的、不受歡迎的人了。
  
➯ 8. green thumball thumbs也是兩個很有意思的俗語。
★green thumb指善於養花種草的人,這些人總是能把花園收拾得綠色怡人,養出來的花草光亮健康,羨煞那些費了很多勁兒,種出來的花草蔬菜卻總是半死不活的人。所以,green thumb就是那些很會養花種草的人。
★如果說一個人是all thumbs會是什麼樣呢?想想看,拇指雖好,可要是十個指頭都長成短短粗粗的拇指,幹起活來肯定很難受。因此all thumbs便是形容一個人笨手笨腳。
  
➯ 9. penny-pinchercheapskate都是指花錢很小心、吝嗇的人。
penny是一美分,pinch意為“捏”,顧名思義,penny-pincher就是那些連一分錢都要在手裡捏得緊緊的、捨不得花出去的人。cheapskate則是萬事以省錢為本,越省越好,請客最多帶你去MacDonald。這種人往往不受歡迎,尤其令他們的女朋友反感。從這個意義上說,cheapskate比penny-pincher更貶損。
  
➯ 10. spring chickenlame duck是指春天孵出的小雞和瘸腿的鴨子嗎?
當然不是,讀一讀下面這兩句話,猜猜它們的意思吧。
(1)The woman said, over forty, so I'm not a spring chicken any more.
(2)The governor of our state ended up as a lame duck when he lost the election. He still has six weeks left in office but there's nothing to do except to pack up his papers.
實際上,spring chicken意為“年輕人,缺乏經驗的人”,lame duck是指“競選連任失敗、即將卸任的官員”,也用來指“不中用的人”。任何美國官員——從市長、州長、參議員到總統——都有可能因無能而被稱為lameduck。

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

160626畢業季.jpg  

畢業季,為你送上7句關於友情的名言,紀念你們的青春和友誼。👫
  
🍃 1.“Good friends, good books, and a sleepy conscience: this is the ideal life.”

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

160619你知道如何用英語和球迷愉快地交談嗎.jpg  

歐洲盃由歐洲足球協會聯盟(Union of European Football Associations,UEFA)管理,2016年法國歐洲盃(2016 UEFA European Championship,UEFA Euro 2016)正在火熱進行。
不管你是不是球迷,你都可以Get下面這些球賽相關的有趣表達,最起碼不至於在遇到球迷的時候根本無法愉快地交談嘛~
  
1. Lifting the silverware 奪冠
➺ silverware ['sɪlvəweə] 銀器,銀質餐具
lift the silverware這個搭配中,注意silverware指的是球賽的冠軍獎盃,可不是什麼銀獎哦。
This is literally what happens when your team wins a major trophy. Everyone goes insane, and the winning team gets to “lift the silverware”. 
你的球隊贏得大獎的時候,就是這麼嗨~每個人激動瘋了,贏的隊伍就能 lift the silverware!
  
2. Heads for an early bath“早點洗頭去”:紅牌罰下
This means you got ejected from the game. Might as well go clean up since there's nothing better to do, right? 
這意味著你被出局了。不妨去洗洗好了……反正又沒別的事兒好做了,對吧?(嗯……中文版表達或許是“洗洗睡吧”?)
  
3. Hit the woodwork 擊中球門
➺ woodwork 木製品,在俚語中也可指“(足球的)球門框”
This refers to a shot that ends up hitting the goalposts. Hit the woodwork指的是進球擊中了門框。
(進不進球就不一定啦~所以hit the woodwork之時,正是關鍵時刻所在。)
  
4. Get stuck in 奮力拼搶
If you've ever played defense, you know that you have to go in hard and take no prisoners if you want to do your job well. 
如果你踢過防守,你肯定知道,如果想要幹得漂亮,你不得不拼盡全力,用盡一切手段。
  
5. Howler 守門員的低級錯誤
As admirable as every goalkeeper is for risking life and limb to protect the goal, sometimes they really screw things up without any good excuse. 
雖然每個守門員都是拼上性命守衛球門,值得尊重,但有的時候他們真的是把事情搞砸了。
➺ howler ['haulə] 低級錯誤
➺ risk life and limb 拼上性命
  
6. The Talisman “護身符”球星
You'll hear this a lot when a team has a star player, their "talisman", who they pretty much rely on to win games. Without the "talisman", winning becomes a lot more difficult. 
你經常聽到有人這樣叫一個球隊的明星球員:“護身符”,就是他們賴以贏得比賽的人。沒了“護身符”,打贏比賽就難多了。
➺ talisman ['tælizmən] 護身符,法寶,此處指球隊的當家球星。
  
7. Hair Dryer Treatment “吹風機式”咆哮
David Beckham:"The fear of getting the hairdryer was the reason why we all played so well. He was a manager you wanted to do well for." 
貝克漢姆說:因為害怕受到吹風機式的待遇,我們才都踢得這麼好。他就是一位你想要為之做好的教練。
這種說法的出處據說是世界著名的足球教練Alex Ferguson (亞曆克斯·弗格森爵士,即球迷口中的“費爵爺”)。他常對表現不理想的球員狂暴怒吼,被吼的球員們說,感覺就像被吹風機吹過一樣。
  
8. "Squeaky bum time" “磨屁股時間”
This refers to that nerve-wracking period of time when a team is up by one, but there are still a few minutes left for the losing side to make a comeback. When fans get this nervous, they tend to move around uneasily in their seats, creating a squeaky sound. 
這指的是當某隊領先一球,但還有幾分鐘,對方還有機會逆襲的緊張時刻。當球迷們緊張的時候,他們可能會在座椅上不安地移動,發出這種吱呀作響的聲音。
➺ squeaky ['skwiːkɪ] 吱呀作響的,發出刺耳吱嘎聲的 bum是英式英語中指“屁股”的非正式說法。 squeaky bum time直譯過來是“磨屁股時間”,這也是費爵爺開創的說法,現在專指在看球時讓人高度緊張的時刻。
  
 其它相關表達 
► pass 傳球 kick the ball to another player on your team.
He passed the ball back to the goalkeeper. 
他把球回傳給了守門員。
► dribble 帶球 keep kicking the ball as you go forwards (before trying to pass to another player).
He dribbled the ball past the defender. 
他帶球越過了防衛。
► tackle 攔截搶球 try to take the ball from another player.
Be careful when you tackle! 
攔球的時候你要小心!
►shoot 射門 try and kick the ball into the net.
Dalglish shoots, but misses. 
達格利什射門了,但沒進。
► head 頂頭球 use your head to hit the ball.
He headed the ball into the back of the net. 
他頂的頭球進入了球網的後方。
► dive [俚語]假摔,假裝被撞倒 fall to the ground to make it look that an opposing player has tackled you badly (especially in football).
If you dive in the match, you might get a yellow card. 
如果你比賽中假摔,你可能會收到一張黃牌。
► blow the whistle (裁判在結束時)吹哨 when the referee signals the end of the (football) match.
He blew the whistle at half time. 
他在中場結束時吹了哨。
► draw/ tie 平局 have the same score as the opposing team
They drew 1-1. 
他們比分一比一平。
The game ended in a draw/tie. 
比賽以平局結束。
Tie表示“平局”時還可做不及物動詞:tie with( 與...打成平局)。
Ronan Rafferty had tied with Frank Nobilo. 
羅南·拉弗蒂與諾比羅打成了平局。

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

脫歐  

♢ Brexit 這是蝦米…,其實是這次新創的單字=British exit 英國退出

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

“小三兒”到底該怎麼譯?  

 

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

心情如春天般美麗:10個“快樂”的英文表達  

 

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

分手時那些讓人心碎的短信  

分手時那些讓人心碎的短信

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

160613情感垃圾桶.jpg  

✙ 工作上遇到挫折,心情不好,你會怎麼辦呢?找個地方大吃一頓?還是給好友打電話傾訴一番?大概我們很多人都曾經充當過好友的“情感垃圾桶”吧。

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

160612-12星座最不能忍的事.jpg  

✭ Aries 白羊(Mar. 21- Apr. 20)

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

手機控們:勤刷手機拇指會變大  

 

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

慢的出奇,看印度網友吐槽網速  

 

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

160611你開心嗎.jpeg  

  
1. having a whale of a time 玩得非常痛快
Dear mum and dad,we are a whale of a time in san francisco. Wish you were here with us.
親愛的媽媽爸爸,我們在三藩市玩得很痛快。真希望你們也在這。

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

端午  

The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years.

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

休個離職長假  

休個“離職長假”?

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中年經歷職場“動力減退”  

 

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

神奇墨水可瞬間消除永久性紋身  

 

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

應屆畢業生怎樣追尋幸福  

 

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()