close

0405BBC  

 今日主題:Sausage wars 香腸之戰

 凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
 康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

 建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/10.mp3

 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

 中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil and with me today is Jennifer.
歡迎來到BBC英語學習的6分鐘英語欄目。我是尼爾,今天跟我一起的是珍妮佛。
Hi Neil.
你好,尼爾。
Now we’re talking about films today. Are you a film buff, Jennifer?
現在我們討論今天的電影。你是一個電影迷嗎,珍妮佛?
A buff is someone who’s very interested in a certain subject and knows a lot about it. I do like watching films both at the cinema and at home, but I wouldn’t really say I’m a film buff because I don’t have a lot of knowledge. What about you Neil?
一個迷就是對某些事物很感興趣並很瞭解它們的人。我確實很喜歡在電影院和家裡看電影,但是我真的不能說我是個影迷,因為我沒有很多相關的知識。你怎麼樣呢,尼爾?
Likewise, I do enjoy the cinema; though Hollywood movies aren’t really my favourite.I do like a good art-house film though. The movies we’re talking about in today’s programme aren’t any old films. We’re talking about the United States National Film Registry. But before we get onto that I have a quiz question for you, Jennifer. Are you ready?
同樣,我也很享受看電影;儘管好萊塢電影並不真的是我最喜歡的。然而我真的很喜歡優秀的藝術性影片。在今天的欄目中我們所討論的電影並不是任何的老電影。我們談論的是美國國家電影檔案。但在我們開始之前,我有一個測驗的問題,珍妮佛。你準備好了嗎?
Go on then.
那麼繼續。
Taking into account inflation, which is the amount money loses value over time, which film has made more money than any other in the history of cinema?
考慮到通貨膨脹——大量的金錢隨著時間而貶值,哪部電影有史以來賺錢最多?
Is it: a) Avatar
它是a)《阿凡達》
b) Gone with the Wind
b)《亂世佳人》
c) Titanic
c)《泰坦尼克號》
That’s a difficult one but I think it will be ’Titanic’. I remember it coming out in the cinema around 1998 and everyone I knew would have to go and see it. So I think it must be that one.
那很困難,但是我認為它是《泰坦尼克號》。我記得它在1998年在電影院上映,我所知道的每個人都去觀看了。所以我認為是它。
Well, we’ll find out the answer to that at the end of the programme. Now, before that question, I was talking about the United States National Film Registry. Every year it adds about twenty-five titles to its list.
好吧,我們將在節目的最後揭曉答案。這個問題之前,我談及美國國家電影檔案。每年它向名單中添加了大約25項電影。
The films aren’t always famous blockbusters and sometimes haven’t been seen for decades.
這些電影並不總是著名的大片,有些是幾十年沒有見過的。
That’s true, the films aren’t always famous blockbusters – a blockbuster is usually an American film which makes lots of money.
這是真的,這些電影並不總是著名的大片——大片通常是賺了不少錢的美國電影。
But the films do have this in common: it’s been decided that they are all of lasting cultural, historical and aesthetic importance.
但是這些電影確實有個共同點:它們是由悠久的文化、歷史和審美的重要意義所決定的。
Yes, the US National Film Registry has decided that all the films are of lasting cultural and historical importance for the United Stated. They’re also beautiful and artistic – so they’re ’of aesthetic importance’. Here’s more from the BBC’s Arts Reporter, Vincent Dowd
是的,美國國家電影檔案的評判標準就是所有的電影都具有美國的悠久的文化和歷史的重要意義。它們很美麗和充滿藝術性,所以它們都具有“重要的審美意義”。 這裡有更多BBC的藝術記者文森特•多德的報導。
Seventy years on the US National Film Registry has placed it on its list of historically important American films. The list’s been going since 1989 and around 25 titles are added annually. In part it’s to ensure they get the highest level of preservation: not really a problem with a much rereleased Disney classic. But even well-known films sometimes need securing for posterity.
美國國家電影檔案已經把七十年來具有重要歷史意義的美國電影放入列表中。列表自1989年開始編輯,每年大約有25部被添加進去。在一定程度上是為了確保保持最高水準:有太多的經典迪士尼並不是一個真正的問題。但即使知名電影有時也需要為子孫後代而保留。
That was the BBC’s Arts Reporter, Vincent Dowd. He was talking about ’Bambi’ which is seventy years old but it’s just been added to the Registry’s list, although the list was started in about 1989. ’Bambi’ is an animated film. You know, Jennifer, I think it was one of the first films my parents took me to see – so for me anyway it’s of historical importance!
這是BBC的藝術記者文森特•多德。他是在討論擁有七十年歷史的“小鹿斑比”,儘管列表是在1989年開始的,但是它還是被添加到登記表中。《小鹿斑比》是一部動畫片。 你知道,珍妮佛,我認為這是我父母帶我去看的最早的電影之一,所以對我來說它很有歷史意義!
Do you remember what you thought of it at the time?
你還記得您對它的感想嗎?
Well for those listeners who haven’t seen it, Bambi is a little deer who becomes orphaned, meaning its parents died. I was tiny, but I loved it and learned important lessons from it about grief, family and friends.
對於那些沒有看過的聽眾來說,斑比是一頭成為孤兒的小鹿,意味著它的父母都去世了。我年紀很小,但是我喜歡它,並從它身上學到了關於悲傷、家庭和朋友的重要經驗教訓。
Grief is a feeling of great sadness. Well, perhaps I’d better watch it.
不幸是一種很悲傷的感覺。好吧,也許我該看看它。
What, you mean you’ve never seen ’Bambi’?! I can’t believe that! You’ve got to go home and watch it immediately!
什麼,你說你從沒有看過《小鹿斑比》?我簡直不能相信!你要回家後立即觀看它!
OK I will, though it sounds like it might make me cry!
好的,我會的,雖然聽起來它可能會讓我哭泣!
I think there’s no shame in crying about Bambi! Now luckily for you, Jennifer, the US National Film Registry helps to make such old films available to future generations by looking after them in the best way possible. As the reporter Vincent Dowd said: films "get the highest level of preservation"
我覺得看斑比而感動流淚也沒什麼大不了的! 現在對你來說是幸運的,珍妮佛,美國國家電影登記處使得後代查閱它後能看到這樣的老電影的最佳方法。當記者文森特•杜德說:電影“獲得最高水準的保存”。
He says "even well-known films need securing for posterity".
他說“即使知名電影需要為子孫後代保留”。
That’s right, even famous films need to be made safe – or secure - for future generations, or as the reporter said: "for posterity". And let’s just listen to that clip from the BBC’s Arts Reporter Vincent Dowd once again:
沒錯,甚至著名的電影需要做出安全或保護——對未來幾代人,或當記者說:“為子孫後代”。 讓我們再來聽聽這段BBC的藝術記者文森特•多德的報導:
Seventy years on the US National Film Registry has placed it on its list of historically important American films. The list’s been going since 1989 and around 25 titles are added annually. In part it’s to ensure they get the highest level of preservation: not really a problem with a much rereleased Disney classic. But even well-known films sometimes need securing for posterity.
美國國家電影檔案已經把七十年來具有重要歷史意義的美國電影放在列表中。列表自1989年開始編輯,每年大約有25部被添加。在一定程度上是為了確保保持最高水準的保存:有太多的經典迪士尼並不是一個真正的問題。 但即使知名電影有時也需要為子孫後代而保留。
That was the BBC’s Arts Reporter Vincent Dowd talking about the film ’Bambi’.
這是BBC的藝術記者文森特•多德在談論電影《小鹿斑比》。
Well, we had a look at the list to find out which films were on it before the latest 2011 additions.
我們看看列表來找出哪些電影是2011年前最新添加的電影。
And Jennifer has a few titles for us, of films which caught her eye. Tell us about an early film memory.
詹妮弗有幾個題目要告訴我們,這幾個電影吸引了她的目光。告訴我們一段早年的電影記憶。
Well, an early film memory for me is ‘ET’, which was made in 1982 and added to the registry in 1994. It’s about an alien which lands on earth and befriends a young boy. I like it because it’s a real heart-warming tale of friendship and it’s a great story.
好吧,我的早年的電影記憶是《ET》,它是在1982年製作,並在1994年被添加到登記處中。它講述的是一個外星人降落到地球,並和一個年輕男孩成為了朋友。我喜歡它是因為它是部關於友情的很感人的電影,它是一個偉大的故事。
Anything else on the list you like?
你還喜歡列表上的其他電影嗎?
The Sound of Music’ from 1965. That was added to the registry in 2001. It’s a musical about a nun that looks after a family and it’s great fun. And then as a complete contrast there’s ’Psycho’ from 1960 which was added to the registry in 1992. It’s a thriller and it’s really scary.
1965年的音樂之聲。它在2001年被添加到列表。這是一部音樂片講述一個修女照顧家庭,這很有趣。然後作為一個完全相反的題材,1960年的《驚魂記》在1992年添加到列表中。 它是一部驚險小說,它真的很嚇人。
Yes it’s absolutely terrifying, isn’t it? Well, we’ve just got time now for the answer to the quiz question I asked you at the beginning. It was: taking into account inflation, which film has made more money than any other in the history of cinema? Is it:a) Avatarb) Gone with the Windc) Titanic
是的,這絕對很可怕,不是嗎?現在我們是時候揭曉在開始時我問你的測試題的答案了。問題是:考慮到通貨膨脹,哪部電影是有史以來最賺錢的電影?它是:a)《阿凡達》b)亂世佳人c)泰坦尼克號
Well I said, I thought it would be ’Titanic’.
好吧,我認為它是“泰坦尼克號”。
And you were wrong, I’m afraid. The answer is ‘Gone with the Wind’, which didn’t make as much money as ’Avatar’, but if you take into account inflation it has. Thank you for joining us and listen to more 6 Minute English from BBC Learning English. Bye!
恐怕你錯了。答案是《亂世佳人》,它賺得錢不比《阿凡達》多,但考慮到通貨膨脹,它就是了。謝謝你來參加我們的節目,收聽更多的BBC學習英語的6分鐘英語。再見!
Bye
再見!

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()