close

0320BBC  

 今日主題:Ancient Italian shipwreck  古義大利輪船失事

 凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
 康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

 建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/40.mp3

 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

 中英文稿:
Hi and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English, I’m Rob and with me in the studio today is Chris.
大家好,歡迎來到BBC六分鐘英語學習欄目,我是Rob,今天和我一起來到工作室的是Chris。
Hello there. In this programme we take a story from the news and pick out some interesting vocabulary that you may not have heard before.
大家好!在今天的節目中,我們從新聞中截取故事,從中挑出你沒有聽說過的有趣詞彙。
Our story this week comes from Italy, where some divers have made a very exciting discovery…
這周,我們的故事來自義大利,一些潛水者曾在這裡有過令人興奮的發現...
A shipwreck has been uncovered which could reveal a lot about the history of humans at sea.Can you tell us what a shipwreck is, Rob?
已經被披露的輪船失事事件能夠顯示很多與海洋有關的人類歷史。Rob,你能告訴我什麼是輪船失事嗎?
Sure. It’s a ship which has sunk and now lies on the bottom of the sea.I bet you can think of a very famous example, Chris…
當然。是指一艘船沉沒,現在依然在海底。我敢說你一定想到了一個著名的例子,Chris...
Of course, the Titanic must be the world’s most famous shipwreck.
是的,泰坦尼克是這世界上最轟動的輪船失事。
Well, before we dive into the details of this story, I’ve got a question for you which is about shipwrecks.
好吧,在我們瞭解今天故事的細節之前,關於輪船失事,我有一個問題。
Ok, let’s hear it then.
讓我們來聽聽。
The United Nations has estimated – or taken a guess at – the number of shipwrecks which lie on the sea bed. How many wrecked ships do you think there are? Is it: a) 3000 ships b) 300,000 ships c) 3 million ships
聯合國對由於失事而躺在海底的船隻數量進行了估計或猜測。你認為有多少失事的船隻?3000艘30萬艘300萬艘
I’ll hazard a guess and say…
我猜猜看...
Well we’ll see if you’re right at the end of the programme. Whatever the number is, we know that there is one extra ship to be counted which has just been discovered!
在節目最後,我們看你是否是正確的不管數目是多少,我們知道有一艘剛被發現的額外的船隻。
An ancient vessel – or ship – has been discovered in the Mediterranean Sea near Italy, and it’s quite a special find.
一艘古代的飛船——或船——在鄰近義大利的地中海被發現,這是個相當特別的發現。
Yes, quite a lot of ships have sunk over the years.The Titanic, for example, sank in 1912. This one is quite a lot older than that.
是的,過去這麼多年,有相當多的船在海上沉沒。比如,泰坦尼克,在1912年沉沒。但這艘比泰坦尼克要老很多。
The newly-discovered shipwreck is thought to be two thousand years old.
最新發現的失事船隻被認為有2千年之久。
So how was it discovered after so long? Listen to this first part of a report by BBC correspondent Alan Johnston: what did the Italian fishermen find?
在這麼久之後,它是如何被發現的?認真聽來自BBC的通訊員Alan Johnston的第一段報告:義大利漁民發現了什麼?
For years fishermen believed there was something extraordinary lying in the depths off the town of Varazze. They kept finding shards of pottery in their nets. Eventually, a unit of police divers launched a search. And they’ve just announced the discovery of a cargo ship, which may date back to the last century before Christ.
這些年來,漁民們一直相信在瓦拉澤鎮的深處沉沒著一些非常特別的東西。他們一直堅持尋找掛在漁網上的尖利的陶瓷碎片。最終,一組潛水警開展了搜查工作。他們剛剛宣佈發現了一艘貨船,可以追溯到Christ之前的上世紀。
So what did the fishermen find, Rob?
Rob,所以漁夫們找到了什麼?
They kept finding shards – or small pieces – of pottery in their nets. That gave them a clue that there was something down there at the bottom of the sea.
他們堅持尋找漁網上的尖利的陶瓷小碎片。這些陶瓷碎片給了漁夫們一個線索,就是在海底一定有一些什麼。
The divers believe that it is a cargo ship – that’s a ship which carries goods for trade, rather than people.
這些潛水夫相信這是一艘貨船,運輸用於貿易的貨品而不是人。
And this particular cargo ship could be from the time of ancient Rome. It’s been very well preserved in mud and stayed intact – or in one piece.
這艘特殊的貨船一定來自古羅馬時代。這艘船被很好的保存在泥土中,完好無損。
That means that it could hold a lot of information about how past civilisations used to trade with one another.
這意味著這艘船保存了關於過去用於交易的人類文明的大量資訊。
Listen to the second part of Alan Johnston’s report and see if you can hear a word which means “completely covered with”:
認真聽Alan Johnston的第二段報告,看是否能聽到意思是“完整的覆蓋著..”這個詞。
The unit’s spokesman says that what makes this find especially interesting is that the vessel seems to be almost intact. She sank into thick mud, which engulfed and preserved her. The ship is reckoned to have been sailing a well-travelled route between Spain and the coast of what is now central Italy. She was loaded with more than two-hundred clay amphoras that are likely to contain wine, oil and grain.
部門發言人宣稱,這次發現特別有趣的是這艘船看起來幾乎完好無損。它沉入厚泥,然後被厚泥吞沒並保存其中。人們猜想這艘船曾經一直在西班牙和義大利中部的海岸之間良好的往返。它被裝載上多於200個黏土罐,這些黏土罐可能被用來裝酒、油和穀物。
That word was “engulfed.” As the ship was engulfed, or covered in mud, it’s thought that the cargo on board could still be there.
這個詞是engulfed。隨著這艘船被吞沒,或被泥土包裹,所以人們認為船艙中的貨物仍在裡面。
We heard in the report that the vessel was loaded with two hundred amphoras, which were large clay jars used to contain wine, oil or grain.
在報告中,我們聽到這艘船被裝載上了200個黏土罐,這些罐子是大型的黏土罐用來裝酒、油或穀物。
It would be really exciting to find these things on board the ship. So what are they planning to do with it?
能找到這些船甲板上的貨品令人非常興奮。因此,人們準備如何處理這艘船呢?
They could either study the ship underwater using teams of divers, or they could bring the entire ship back up to the surface.
人們或者通過潛水隊研究海底的船隻,或者將整只船帶回水面之上。
In the final part of the report, listen out for a phrase which means something is possible to do.
在報告的最後一部分,請分辨出意為有可能會去做的事的片語。
The divers’ spokesman said that study of the vessel could help add to understanding of commercial activity at that time and that it might even be possible to bring the entire ship to the surface.This would, he said, be technically feasible. But it’s now up to the Italian authorities to decide whether such a complex and hugely expensive operation should be launched.
潛水夫的發言人聲稱,研究貨船能夠幫助增加對當時代商業活動的瞭解,也非常有可能將整只船帶上水面。他說,這是技術上可以實現的。但是目前由義大利政府當局決定是否進行這項複雜、異常昂貴的工程。
That phrase was “technically feasible.” Although they could bring the ship to the surface, it’s likely to be very fragile after all these years – or easily breakable.
這個片語是technically feasible。雖然他們可以將船隻帶回表面,但是在經過這麼多年之後,船會變得非常脆弱或容易破碎。
They could also send divers down to retrieve the cargo – or get it back – but many people think that when a ship sinks, it should be left where it is.
他們也可以派潛水夫到海底去搜尋,或帶回這些貨物,但是很多人認為當船沉沒的時候,就應該保留船當時沉沒的原樣。
It’s such an exciting discovery, but we’ll have to wait and see if it reveals further historical treasures! But we don’t have to wait for the quiz question. I asked you how many shipwrecks lie on the ocean floor. Was it: a) 3000 b) 300,000 c) 3 million
這是一項令人興奮的發現,但是我們不得不繼續等待,看是否會有更多的歷史性的珍寶出現。但是我們不用等待小測試的問題答案。我問你有多少失事的船隻躺在海底。3000艘30萬艘300萬艘
And I said 300,000.
我說是30萬艘
And you were wrong! The answer is 3 million ships! We’ve just got time to recap some of the vocabulary we’ve heard in today’s programme.
你答錯了,答案是300萬艘。我們要對今天節目中聽到的一些詞彙進行概括。
The words we heard were: shipwreck, vessel, shards, intact, amphoras, fragile, retrieve
這些詞是:輪船失事容器,飛船;(玻璃、金屬或其他硬物的)尖利的碎片;完好無損的;雙耳細頸橢圓土罐;脆弱的;檢索
That’s all we have time for today, but do join us again for more 6 Minute English from bbclearningenglish.com. Bye!
這就是今天的內容,期待再一次加入我們的BBC英語學習六分鐘,拜拜
Bye!
拜拜!

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()