0226BBC  

今日主題:Why we love a film that makes us cry  為什麼喜歡讓我們流淚的電影

凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/70.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
Hello, I’m Rob, welcome to 6 Minute English. With me in the studio today is Feifei. Hello there.
大家好,我是Bob,歡迎來到BBC6分鐘英語。今天和我在工作室的是Feifei。Feifei你好。
Hi Rob.
Rob,你好。
In today’s programme we’re discussing films that make us cry and why we actually enjoy watching something that makes us burst into tears – or in other words, to cry out loud. And we’ll also be looking at the language associated with crying. So, crying out loud, surely this is something that you have done Feifei?
在今天的節目裡,我們要討論的是一些讓我們流淚的電影。為什麼大家都喜歡看讓我們淚流滿面或者說大聲哭出來的電影。同時我們也學一下與哭泣相關的詞語。Feifei,你曾經大聲哭過麼?
I’m afraid yes, I have done that.
恐怕是這樣的,我大聲哭過。
Is there a particular film that’s made you cry?
有沒有一部讓你哭泣的電影呢?
I think, Turner and Hooch… and how about you Rob?
我想是Turner and Hooch,你呢,Rob?
Well, being a man, obviously I would never cry - well almost. There is an old children’s film called The Railway Children. At the end when the children’s father returns from exile, his daughter runs down the station platform shouting "my daddy, my daddy!" That makes me misty-eyed.
嗯,作為一個男人,很明顯,我從來不哭--幾乎不哭。有一部比較老的兒童電影,叫鐵路少年。在最後,當孩子的父親流亡回來的時候,他的女兒跑下月臺,大聲喊“爸爸,爸爸!”這一幕,讓我挺傷感的。
You big softie!
你心很軟!
I suppose I am. Now Feifei before we discuss this subject further, here’s your question for today. Which film has won the most ever Oscar awards? a) Ben Hur b) Slumdog Millionaire c) Gone With The Wind
我覺得也是。 Feifei在我們繼續這一話題之前,你先回答下今天的問題。哪一部電影獲得的奧斯卡獎項最多?a) Ben Hur 賓漢 b) Slumdog Millionaire 貧民窟的百萬富翁 c) Gone With The Wind 亂世佳人
I’m going to go for answer b) Slumdog Millionaire.
我選答案b) Slumdog Millionaire 貧民窟的百萬富翁 。
Ok, well let’s find out if you are right at the end of the programme. Of course, the 85th Academy Awards – better known as The Oscars – were held recently and there was one major weepy that won several awards.
好的,在節目的最後讓我們來看看你選的是否正確。當然,最近舉行的第85屆電影藝術科學院年獎--更多人知道的是叫奧斯卡金像獎,有一部很讓人流淚的影片獲得了好幾個獎項。
A weepy? You mean a film that makes us cry?
催人淚下?你的意思是說讓你哭了?
Yes. And that film was Les Miserables. I’ve seen it and it really is a tearjerker – it literally causes tears to roll down our cheeks! So why do we choose to see a film – or movie – that makes us get so emotional?
是啊,這部影片就是悲慘世界。我看過了,這真的是一部催淚電影,字面意思就使淚水劃過我們的臉頰了。那為什麼我們要看這樣一部讓我們如此情緒化的影片或者電影呢?
I suppose it’s the mark of a good film if it causes us to reveal our emotions. A really sad story, if it’s well acted and directed, can really make us blub – another word for crying. And a sob story – one where a character tries to get our sympathy for him or her – can have the same effect.But what is it about a film that can makes us cry when we can’t cry in real life?
我認為一部好電影的標誌就是它能否讓我們的情感表達出來。一個悲傷的故事,如果演員演得好、導演導的棒,真的可以讓我們Blub--這是哭泣的另一種說 法。一個傷感的故事--如果一個角色能讓我們同情他(她),也會產生相同的效果。但究竟是什麼樣的一部電影,我們在現實生活中哭不出來,它卻可以使我們流 淚?
Well, according to psychologist, Dr Averil Leimon, we allow our emotions to be influenced when we watch a film. What word does she use to mean ’influenced’?
根據心理學家Dr Averil Leimon說,當我們在看電影時,我們的情緒會被其影響。她用什麼詞來解釋“影響”呢?
People want to have their emotions manipulated, because then they’re allowed to have them. We spend so much of our life being told you shouldn’t feel like that, you don’t feel like that when in fact we do feel like that.And both the visual and the, you know, the auditory allows us to know what emotion we’re meant to feel.
人們想要操縱自己的情感,因為他們有感情。我們在很多時候都被告知你不應該喜歡這,你不應該喜歡那,實際上我們真的很喜歡。視覺和聽覺讓我們明白自己的情緒應該是什麼樣的。
So Dr Averil Leimon says we like to have our emotions manipulated – influenced by a film. In real life we are told how we should feel.
因此 Dr Averil Leimon說我們喜歡自己的情緒被電影所左右或影響。在現實生活中,我們被告知如何感知。
But when watching a film, at the cinema for example, we can let our emotions loose. But there is something else in a film that effects our emotions and gives us goose bumps – or a feeling that makes our hair stand on end and we get little bumps on our skin.
但是當我們在電影院看電影的時候,舉個例子,我們就會讓自己的情緒釋放。不過還有一些電影影響我們的情緒,讓我們起雞皮疙瘩--或者毛骨悚然。
Yes, Dr Leimon says there are visual and auditory clues that provoke our feelings so that’s the style of the pictures and the music or sound effects that are used.
是的,Dr Leimon 說視覺和聽覺激起我們的感覺。這就是圖畫、音樂或者聲音的效果所使用的形式。
Like the music in the Jaws movie, although that’s not really a tearjerker.
就像電影 Jaws 裡面的音樂,雖然這並不是一部真的催人淚下的影片。
Come on Rob, I bet you cried at the scary bits?!
得了吧,Rob,我打賭你在恐怖的一幕哭了?!
I told you, men don’t cry. Although there is one film that has had grown men crying their hearts out – which means they’ve been crying uncontrollably. That’s the film Toy Story 3.
告訴過你了,男人是不會哭的。有一部電影使成年男人把心都哭出來了,意思就是說他們一直控制不住在哭。這部電影就是Toy Story 3。
Really?
真的麼?
Yes. I don’t think it’s because the film is sad but because watching it makes men nostalgic about their youth and perhaps they can see their kids reflected in the story too.
是的。我認為這不是一部悲傷的電影,但是因為它使得人們懷念他們的青春,也許他們也可以看到他們的還在也反映在這個故事裡。
Well I bet these men were crying alone. They wouldn’t want to be seen crying in public?
我敢打賭這些人在獨自一人看時肯定會哭。他們不想在公共場所被看到流淚的樣子?
Well not according to Philip Sheppard who composes – or writes – film music.He thinks letting our feelings out – he calls it catharsis – is better in a group…
不一定根據電影作曲家Philip Sheppard的想法。他認為讓感情釋放出來--他稱之為發洩,大家一起效果會更好。
All of us sort of need to find a catharsis, especially within a group to have this sort of place to have an emotional response. It ends up being something where you need to have that kind of release. As British people we’re terribly bad at it I think.But when people find an outlet for it such as a film, especially when they are in a crowd, people’s emotional responses are much more instantaneously responsive.
我們每個人都或多或少需要發洩出來,尤其大家一起,有這種情緒反應的地方。它最終變成你需要釋放出來的那種東西。我認為我們英國人很不擅長情緒的釋放。但是當人們發現有釋放的口,比如電影,尤其在擁擠的空間,人們的情緒就更容易自然流露。
So he says we all need to find a catharsis. Being in a group is a good place for letting your emotions out. When you watch a film with others you react to other people’s emotional responses.
所以他說我們都需要發洩。在一個合適的有人的地方讓自己的情緒釋放出來。當你和其他人一起看電影時,你會對其他人情緒變化有所反應。
So if one person cries then other people will start to cry too. Unless you’re British of course!
如果一個人開始流淚,其他人也會開始流淚。當然了,除非你是英國人!
That’s what Philip Sheppard thinks. And we could say ’it’s a crying shame’, meaning it’s regrettable or it’s an unfortunate situation.
這就是Philip Sheppard所認為的。我們可以說,“這真的是非常遺憾”,意思很後悔或者很不幸。
OK Rob, well let’s not cry over spilt milk!
好的,Rob,我們知道覆水難收啊!
Uh?
啥?
Let’s not get upset over something quite small. Could I just have the answer to today’s question please?
我們不要為一些小的事情擔憂。我能知道今天問題的答案嗎?
Yes of course. Earlier, I asked you, which film has won the most ever Oscars?
是的,當然。剛才我問過你,哪部電影獲得奧斯卡的獎項最多?
And I said Slumdog Millionaire.
我說的是Slumdog Millionaire。
And you were wrong. The answer was Ben Hur. The 1959 film has won 11 awards – the same number has also been won by Titanic and The Lord of the Rings: The Return of The King. Well, Feifei before we go, please could you remind us of some of the crying-related words and phrases that we’ve heard today.
你錯了。答案是Ben Hur。這部1959年的電影,已經獲得11個獎項,鐵達尼號和魔戒:王的歸來獲得同樣多的獎項。好的, Feifei 在我們離開之前,我們一起回憶一下今天學過的關於哭泣的詞語吧。
Sure. We heard…burst into tears misty-eyed a weepy tearjerker blub a sob story goose bumps crying their hearts out it’s a crying shame cry over spilt milk
好的,我們聽到的單詞有burst into tears :淚流滿面 ,misty-eyed:含淚的,a weepy:催人淚下的,tearjerker :催淚電影, blub:哭訴a sob story:一個悲傷的故事; goose bumps:雞皮疙瘩; crying their hearts out:哭心聲的, it‘s a crying shame :非常遺憾的,cry over spilt milk:覆水難收。
Thanks Feifei.Well, it’s a crying shame but we’re out of time. Please join us again soon for 6 Minute English from bbclearningenglish.
謝謝你,Feifei。真的是太遺憾了,但是到時間了。下一次請再和我們一起學習BBC6分鐘英語。
Bye.
拜拜~

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 字神帝國英語天地 的頭像
    字神帝國英語天地

    字神帝國英語天地

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()