close

0321  

今日主題:Introvert and proud! 我內向,我驕傲!

凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2.
再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3.
最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4.
堅持天天聽,就能每天進步哦。
#BBC 
六分鐘英語 
MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/1074.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,
康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English. I’m Neil…
大家好,歡迎收聽六分鐘英語,我是尼爾。


And I’m Alice.
我是愛麗絲。


So Alice how did you spend Saturday night?
你週六晚上做什麼了?


Curled up on the sofa with a good book. You?
蜷縮在沙發裡看一本不錯的書。你呢?


I went out on the town. Met some friends, had a few drinks, then went on to a party.
我出去玩了。見了一些朋友,喝了點小酒,然後去參加一個聚會。


Well that illustrates the difference between us – you’re an extrovert. And I’m… not.And where we are on the spectrum between introvert and extrovert is the subject of today’s show.
這就說明了我們兩個的差別。你是個外向的人。而我不是。我們屬於內向還是外向,是今天節目的主題。


So would you call yourself an introvert, Alice?
所以你稱自己為內向的人?


No, I’m an ambivert, which means a mixture of introvert and extrovert.
不,我是一個中間性格的人,內向和外向的混合體。


Well, whichever you are, Alice, staying in on your own on a Saturday night is pretty boring!
無論你是什麼性格,週六晚上一個人待著真的很無聊!


Not to me. And you shouldn’t be so judgemental, Neil. You’re reflecting the general view that people seem to have these days, that being an introvert is somehow less valuable than being an extrovert. Introverts have many valuable qualities. They’re reflective – that means thoughtful – and have inner resources. In other words, they don’t rely on other people to enjoy themselves.
對我來說不是。你不應該如此苛刻。你反映了如今人們的一種普遍觀點,那就是內向的人沒有外向的人重要。內向有很多有價值的品質。他們善於沉思,也就是善於思考,他們具備精神財富。換句話說,他們不需要依靠別人來取悅自己。


OK, well if you’re feeling reflective at the moment, how about answering today’s quiz question
如果此刻你感覺很有想法,不如回答一下今天的問題吧。


OK.
好的。


Can you tell me: who first used the term extrovert? Was it…a) Sigmund Freud? b) Friedrich Nietzsche? Or c) Carl Jung?
你能告訴我,是誰最先使用了外向這個術語嗎?a)西格蒙德佛洛德?b) 弗裡德里希尼采?還是 c) 卡爾榮格?


I think the answer is c) Carl Jung.
我想答案是c) 卡爾榮格。


Well, we’ll find out if you got the answer right or not later in the show.But before we get there, let’s listen to Lisa Kaenzig, researcher and Associate Dean for William Smith College, New York State, telling us a bit more about what being an introvert typically means.
之後我們再看你回答得是否正確。這之前,我們先來聽聽紐約州威廉史密斯學院的研究學者兼副院長Lisa Kaenzig的講話。她會告訴我們典型的內向者是什麼。


Introverts are people of any age who really get their energy from within themselves. And who often have sort of a running dialogue in their head going on thinking before they’re talking, like to have a little more time to think through things before they’re commenting on them or answering a question, need some time to recharge their batteries by being by themselves, and enjoy having alone time.
內向者是指各年齡段從自身內部獲取能量的人。在他們開口說話前,流暢的對話已經在他們腦中過了一遍,在他們作出評論或回答問題前,比其他人有更多的時間去徹底思考這個問題。他們需要時間給自己充電,喜歡一個人獨處的時光。


Lisa Kaenzig there – who says that introverts think about what they’re going to say before they say it.
上述是Lisa Kaenzig的觀點,她說內向者在表達觀點前會先思考一遍。


Do you do that, Neil?
你會這麼做嗎,尼爾?


Nope!
不會!


You should try it sometime. Now, Lisa also talks about the different ways people recharge their batteries – introverts tend to need time alone to regain their strength and energy when they’re feeling drained – or very tired – whereas extroverts often prefer to recharge by being with other people.
有時候你應該試一試。Lisa也講述了人們給自己充電的不同方式。當人們感到精疲力盡時,內向者傾向於通過獨處來給你自己充電,獲取能量,而外向者傾向於和他人在一起,補充自己的能量。


So introverts create their energy internally – from within themselves– and extroverts recharge from being with other people.
所以內向者通過內在來汲取能量。而外向者通過和他人在一起給自己充電。


Exactly. But in some situations, for example at school or in the workplace, things can be made suitable for – extroverts. Extroverts typically love being with others – in a big class or an open plan office – where there’s a lot going on. They enjoy the external stimulation. But introverts can find these big, noisy environments uncomfortable.
沒錯。但在一些情形下,例如在學校或工作單位,外向者會更適合。外向者一般喜歡和他人相處,在大的班級或統間式辦公室,有很多和他人相處的機會。他們享受外在的激勵。但內向者可能會對這種大而嘈雜的環境感到不適。


I can see that. And these days, people are wild about group work and brainstorming – job ads frequently ask if you are a people person, a team player … and so on.
看出來了。如今,人們熱衷於團體活動和頭腦風暴,招聘啟事上經常會問你是否善於與人打交道,是否擅長團隊合作等等。


That’s right. Introverts like to work alone or in small groups and need a quieter space to perform well. Let’s listen now to Dr Peter Aloka, a researcher and psychologist in Kenya. He’s been working with introvert teenage mothers in Bondo who are returning to school after having their babies. And schools are being asked to develop new strategies to support their learning.
沒錯,內向者喜歡獨自工作或在小群體內工作,在略微安靜的環境才能表現更好。我們來聽聽肯亞的研究學者及心理學家Peter Aloka的看法。他一直在和邦多的內向少女母親打交道,她們在生下孩子後都重返了學校。當地學校也被要求尋找新的方法支持她們的學習。


Introverts might find it easier working in groups, but with smaller groups, and they work in pairs with extroverts… The teachers should design a classroom for all the students too, to contribute. Whenever a teacher is teaching a question in class let them allow for wait time for students to process the information before answering the question. Just for people to think through that question. Thinking, pairing, and sharing: those three strategies will help the introverts to speak out.
內向者也許能更容易地在群體中相處,但只是在小團體,和外向者們兩人一組。老師們應該設計一種課堂模式,所有的學生都能參與進來,貢獻力量。在課堂上,無論何時,老師在講一個問題時,都留出時間讓學生們在回答問題前先處理資訊。讓人們徹底地思考問題。思考,兩兩交流,共用觀點,這三個方法可以幫助內向者大膽發言。


Dr Peter Aloka is talking about some very clever pairing there. If you put two introverts together they might not say anything. An extrovert is likely to talk, but won’t intimidate – or overpower – their introvert partner as much as a large group would.
Peter Aloka
博士講述了一種很聰明的兩兩配合方法。如果將兩個內向者放在一起,他們可能不會說什麼。外向者會發言,但不會像在大的團體中一樣咄咄逼人或壓制他們內向的搭檔。


So the idea is that with fewer people – in a small group or a pair – the introvert will have enough time and space to express their ideas. And because their ideas have been thought through, or carefully considered, their contribution is likely to be worth waiting for. So… Think. Pair. Share.
所以和較少的人在一起,在一個小團體,或兩人一組,內向者能有足夠的時間和空間去表達他們的觀點。因為他們的想法經過深思熟慮,經過認真思考,他們的貢獻值得等待。所以,思考,夥伴,分享。


Hmm. I like that. OK, so I think it’s time to share the answer to today’s quiz question. I asked: who first used the term extrovert? Was it…a) Sigmund Freud? b) Friedrich Nietzsche? Or c) Carl Jung?
嗯,我喜歡這個。我想是時候分享今天問題的答案了。我問:誰最先使用外向這個術語?a)西格蒙德佛洛德?b) 弗裡德里希尼采?還是c)卡爾榮格?


I said… Carl Jung.
我選的是卡爾榮格。


And you were… right, Alice. So thinking things through really works! Introvert and extrovert are the two basic personality types according to the theories of the 20th-century Swiss psychiatrist Carl Jung. According to these theories, an introvert is a person whose interest lies with their own feelings and thoughts, in contrast to an extrovert, whose interest lies with other people and the outside world.
你答對了。所以深思熟慮真的管用!根據20世紀瑞士精神病學家卡爾榮格的理論,內向者和外向者是兩種基本的性格類型。根據那些理論,內向者的興趣在於他們自身的感受和想法,相反對於外向者,他們的興趣依賴於其他人和外界。


OK. Now, let’s hear the words we learned today:
好了,現在我們聽聽今天學到的單詞:


ambivert
中間性格者
reflective
沉思的
inner resources
內在的才力,精神財富
recharge their batteries
給自己充電
drained
筋疲力竭的
intimidate
威脅
thought through
徹底地想清楚
Well, that’s the end of this edition of 6 Minute English. Join us again soon! Meanwhile, visit our website: bbclearningenglish.com, where you’ll find guides to grammar, exercises, videos and articles to read and improve your English.
今天的六分鐘英語就到這裡。我們下次再會!同時可以登錄我們的網站bbclearningenglish.com,查看更多語法、練習、視頻和文章,提高自己的英文。


And we are on social media too. Make sure to visit our profiles on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube.
我們也有社交媒體哦。可以在Facebook,推特,Instagram YouTube上找到我們。


Goodbye!

再見!

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()