今天像冬天,都一直吃不飽的感覺,大家要記得多穿點哦
☀ 今日主題:Stressed Women Burn Fewer Comfort Food Calories
壓力大的女性吃得多,卻消化的少,易增肥
☀ 洪欣老師推薦:托福聽力最好的課外教材:60-Second Science
☀ 康康精選托福會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!
☀ 建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。
☀ MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20140909sa_science.mp3
☀ 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:
☀ 中英文稿:
Sometimes, after a long, hard day, all you want is a bacon cheeseburger, a pile of fries and maybe a dessert doughnut. After all, the stress that seems to be eating you up can be eased by what you eat up, right? Sadly, it's time to burst the bubble in your comfort food milkshake.
有時,在度過漫長而艱難的一天後,你想要的只是一個燻肉芝士漢堡、一堆薯條,或許再加上點甜甜圈。畢竟,吃東西似乎可以將食物與壓力一同吞下去,對嗎? 可悲的是,是時候打破你這種安慰的奶昔食物的泡沫了。
Researchers asked women about things that had recently stressed them out. The women were then given a fat-and calorie-packed meal of eggs, turkey sausage and biscuits and gravy. The researchers then measured the womens' metabolism, blood sugar, cholesterol, insulin and stress hormones.
研究人員要求接受測試的女性把最近有壓力的事情講出來,之後,這些女性被給予了富含脂肪和卡路里的雞蛋、火雞香腸、餅乾和肉湯。餐後,研究人員檢測了這些女子的代謝、血糖、膽固醇、胰島素和應激激素。
Turns out that the most stressed women had higher levels of insulin. Which slows down metabolism and causes the body to store fat. And that fat, if not burned off, accumulates in the body. You can find more 60-Second Science on chinavoa.com.
結果表明,壓力最大的女性體內的胰島素數值更高,這樣就會減緩新陳代謝,使身體儲存脂肪。而脂肪如果不燃燒,就會在體內積累。
The women who had reported feeling stressed or depressed in the day before eating the meal burned 104 fewer calories during the seven hours following the meal than women who felt more mellow. The study is in the journal Biological Psychiatry. [Janice K. Kiecolt-Glaser et al: Daily Stressors, Past Depression, and Metabolic Responses to High-Fat Meals: A Novel Path to Obesity]
相比那些在前一天感覺比較輕鬆的女性,這些感覺緊張或抑鬱的女性在進食這頓飯後的七小時內,少消耗了104卡路里。該項研究被發表在《生物精神病學》雜誌上。
If eating high-calorie comfort food to alleviate stress becomes habitual, the result could be an average weight gain of 11 pounds per year. Which brings its own stress—like spending money on new clothes.
—Erika Beras
如果吃高熱量的食物已經成為緩解壓力的習慣,結果可能會導致你的體重平均每年增加11磅。這又會給你帶來體重的壓力,例如,你得花錢買新衣服。——埃裡克‧貝拉斯
留言列表