160224美國大選正在用的12個英文術語.jpg  

♞1. flip flopper 改變立場的人,政策騎牆派
“flip-flop”是“平底人字拖”,但“flip flopper”這個詞卻與拖鞋沒有任何關係,而是指“騎牆派,反復無常者,改變立場的人”。在表示“翻轉、突然轉變”意義時,“flip-flop”屬於美式說法,其對應的英式說法為“U-turn”。2004年美國大選小布希對陣克裡時,“flip flopper”一詞被用的最多,克裡在許多議題中被指是“flip flopper”。
▶例句:
Cruz put out a video painting Trump as an unprincipled flip-flopper.
科魯茲發佈視頻,把特朗普描繪成一個毫無原則、不斷轉換立場的人。
  
♞2. grass roots 草根群體,底層選民
雖然“grass roots”一詞已經存在了一個多世紀,但直到2008年美國大選,它才真正“出人頭地”。2008年11月,美國總統大選落幕,打著“變革”旗幟和代表底層選民利益的奧巴馬以壓倒性優勢戰勝麥凱恩,成為美國歷史上首位黑人總統。這裡的“底層民眾”除了是“the ordinary people”外,還可以用“the grass roots”指代。
▶例句:
The feeling among the grass roots of the Party is that the leaders are not radical enough.
廣大基層黨員認為他們的領導行事不夠徹底。
  
♞3. inside baseball 內部資訊,極具技術性的資訊
美式英語裡有很多源於棒球的習慣用語,“inside baseball”就是一例。這個詞原意指戰術性打法,即依靠團隊合作等穩妥策略取勝,而不是一擊致勝或依靠明星球員取勝(這種用法在現今棒球比賽中已不常見)。而作為政治術語,“inside baseball”常見於政治新聞報導中,意指“內部資訊,極具技術性的資訊”。
▶例句:
Meretz struck out in its primary because of its inside-baseball method.
憑藉內部戰術,梅雷茲黨在預選中脫穎而出。
  
♞4. red state / blue state 紅色州/藍色州
在美國大選中,紅色代表共和黨,藍色代表民主黨。這種紅藍標記法是近年來才興起的,確切的說,是自2000年美國大選後才被固定下來的。值得一提的是,還有一種紫色州(purple state),又被稱為“搖擺州”,指的是在美國總統大選中,民主黨和共和黨勢均力敵的州。
▶例句:
South Carolina is a deep red state.
南卡羅來納州幾乎就是共和黨的地盤。
  
♞5. hot button issue/third rail 敏感問題,熱點議題,爭議性問題/雷區
政客們跟這個詞的交集非常多。事實上,在各種大選中,又有哪個話題不是“熱點話題、敏感話題”呢?與“hot button”相似的還有一個表達:“third rail”,後者傾向於指“(政治上的)險局,雷區”。試在下面的例句中對比兩者意義的不同之處。
▶例句:
He touched on a number of hot button issues in an interview.
他在採訪中談到了許多熱點話題。
Raising taxes has been the third rail of American politics. To touch it is to commit political suicide.
加稅一直是美國政治議題中的一個雷區。碰它無異於政治自殺。
  
♞6. policy wonk 過度拘泥於政策細節的人
名詞“wonk”有“專家,書呆子,工作狂”等意思。通常情況下,“policy wonk”即“政策專家”,但有時也指“過度拘泥於政策細節的人”。至於具體是哪個意思,可根據語境判斷。
▶例句:
He earned a reputation as something of a policy wonk.
他素有政策專家的美譽/大家都覺得他是個政策狂人。
  
♞7. filibuster (為拖延或阻止新法律的通過而)發表冗長的演說
美劇《白宮風雲》中有一集講到,白宮正準備慶祝一個法案的通過,但沒想到投票開始前,一個來自明尼蘇達的參議員在發言時,連續幾個小時說個不停,使投票無法進行。這種利用程式阻止議案通過的行為就是“filibuster”。
根據美國參議院的議事規則,在就一項法案或動議進行投票表決前,參議員們要就相關法案內容進行辯論或發表意見,而議員們發言時,時間上沒有限制。
▶例句:
Hillary Clinton said she has no guilt for trying to filibuster Supreme Court Justice Samuel Alito’s nomination while she served in the Senate.
希拉蕊·克林頓表示,對於自己在擔任參議員期間,曾通過演講拖延對最高法院法官撒母耳·阿利托的提名一事,她不後悔。
  
♞8. -gate “門”類醜聞
關注過時事、歷史的人對這個尾碼應該不陌生,眾所周知的就是水門事件(Watergate scandal)。事實上水門事件也是這個尾碼的起源:在1972年的美國總統大選中,為了取得民主黨的競選情報,共和黨參選人尼克森的5名手下闖入位於華盛頓水門大廈的民主黨競選辦公室,在偷拍文件時,當場被捕。尼克森因此事辭職,成為美國歷史上首位辭職的總統。後來這個尾碼也被引申到體育、流行文化等領域,比如美國國家橄欖球聯盟的比賽用球“放氣醜聞”(Deflategate)。
▶例句:
The concealment of pedophiles reminded me of the Watergate coverup.
對孌童醜聞的遮掩讓我想到了水門事件中當事者對報導的打壓。
  
♞9. stump speech 競選演講,政治演說
名詞stump本意是“樹樁”,也就是樹木被砍伐後留在地面上的部分。在美利堅剛被開發的時代,拓荒者砍伐樹木、開闢農場,競選者過來拉票時,往往會站在“樹樁”上發表演講。為了便於記憶,你不妨腦補一下特朗普、希拉蕊們站在樹樁上發表演講時的情景。
▶例句:
Hillary Clinton is on her way to Houston, where she will give a stump speech.
希拉蕊正在趕往休斯頓,她將在那兒發表一場競選演說。
  
♞10. on message (政界人士在公開場合講話與所在政黨的官方觀點)一致地,口徑一致地
這個不言而喻,任何一個政黨的黨員都會為本黨“帶鹽”,說話要講立場,不能信口雌黃。
▶例句:
The candidate is clearly on-message with the Tory party leader.
這位候選人顯然跟保守黨領袖觀點一致。
  
♞11. town hall meeting (領導人)與民眾的直接對話
是不是有點像我們的“群眾路線”呢!所謂的“town hall meeting”不一定要在“town hall(市政廳)”裡舉辦,任何政治家與民眾面對面、就熱點問題回答民眾提問的會面,都可以稱之為“town hall meeting”。
▶例句:
Republican presidential candidate John Kasich held two town hall meetings in Atlanta.
共和黨總統候選人約翰·凱西克在亞特蘭大舉辦了兩場與民眾見面的活動。
  
♞12. dark horse
“黑馬”這個詞雖然俗套,但在總統競選中還真是缺它不可:任何默默無聞的候選人、出奇制勝的競選者……都有可能完美詮釋“dark horse”的真諦。記住不要寫成“black horse”。
▶例句:
John Thune may be Mitt Romney's "dark horse" vice presidential pick.
約翰·褚勒或有可能成為米特·羅姆尼的副總統之選,著實令人意外。

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

160223茶或咖啡.jpg  

♕ Tea or coffee: Which drink is better for you? 
 
Countless arguments have been waged over the superiority of one beverage over the other. But what does the scientific evidence say?
關於這兩種飲料孰優孰劣的問題已經引發了無數爭論。但是科學證據是怎樣的呢?
George Orwell may have written that “tea is one of the mainstays of civilization in this country” – but even we British have to acknowledge that our national drink is facing stiff competition from the espressos, cappuccinos, and lattes invading our shores.
喬治·奧威爾或許寫過“茶是這個國家文明的一個支柱”這樣的句子——但我們英國人也要承認,隨著濃咖啡、卡布奇諾和拿鐵侵入國門,我們的全民飲料正面臨著激烈的競爭。
Despite the dangers of wading into such a charged argument, BBC Future decided to weigh up the relative merits of each drink. There’s no accounting for taste, of course, but we have combed the scientific literature for their real, measurable effects on our body and mind.
儘管探討這個敏感話題充滿風險,“BBC未來”欄目還是決定對每種飲品的相對優點進行評估。當然,百人百味,但通過精心梳理科學文獻,我們找出了它們對人體和大腦真實的、可測量的影響。
  
The wake-up call 🍵
醒腦劑
For many, the caffeine kick is the primary reason we choose either beverage; it’s the oil to our engines when we’re still feeling a bit creaky in the morning. Based purely on its composition, coffee should win hands down: a cup of tea has about half the dose (40 milligrams) of the stimulant caffeine that you would find in a standard cup of brewed filter coffee (80 to 115 milligrams). Yet this doesn’t necessarily reflect the jolt of the wake-up call.
對許多人來說,咖啡因的興奮作用是我們選擇這兩種飲料的主要原因;在睡眼惺忪的清晨,咖啡因就像石油一樣,給我們身體的引擎以能量。只考慮成分的話,咖啡可以輕鬆獲勝:一杯茶的咖啡因含量(40毫克)大約只有標準杯過濾咖啡(80至115毫克)的一半。然而,這並非反映了它們的醒腦作用。
Dosing subjects with either tea or coffee, one study found that both beverages left subjects feeling similarly alert later in the morning.
通過讓被試者飲用一定量的茶或咖啡,一項研究發現,這兩種飲料都能讓受試者在早晨晚些時候感到同樣清醒。
Verdict: Against logic, tea seems to provide just as powerful a wake-up call as coffee. It’s a draw.
結論:雖然邏輯上講不通,但茶跟咖啡的醒腦作用似乎不相上下。平局。
  
Sleep quality 🍵
睡眠品質
The biggest differences between coffee and tea may emerge once your head hits the pillow.
咖啡和茶之間最大的差異或許將集中體現在睡眠上。
Comparing people drinking the same volume of tea or coffee over a single day, researchers at the University of Surrey in the UK confirmed that although both drinks lend similar benefits to your attention during the day, coffee drinkers tend to find it harder to drop off at night – perhaps because the higher caffeine content finally catches up with you.
通過對比研究每天飲用等量的茶或咖啡的人,英國薩里大學的研究人員證實,儘管兩種飲料在白天對注意力集中的作用差不多,但或許是因為咖啡裡的咖啡因含量更高,喝咖啡的人晚上更難入睡。
Tea drinkers, in contrast, had longer and more restful slumbers.
相比之下,喝茶的人睡得更久更香。
Verdict: Tea offers many of the benefits of coffee, without the sleepless nights – a clear win.
結論:茶不僅擁有咖啡的許多好處,還不會帶來不眠之夜——完勝
  
Tooth staining 🍵
牙齒變黃
Along with red wine, coffee and tea are both known to turn our pearly whites a murky yellow and brown. But which is worse?
眾所周知,紅酒、咖啡和茶都會把潔白的牙齒慢慢染成暗黃色或棕褐色。但哪個最糟糕?
Most dentists seem to agree that tea’s natural pigments are more likely to adhere to dental enamel than coffee’s – particularly if you use a mouthwash containing the common antiseptic chlorhexidine, which seems to attract and bind to the microscopic particles.
大多數牙醫似乎一致認為,茶中的天然色素比咖啡的更易附著於牙釉質之上——尤其當你使用常見的洗必泰漱口水時,其中的消毒洗必泰能吸引並聚合微觀粒子。
Verdict: If you want a perfect smile, coffee may be the lesser of two evils.
結論:如果你想展現完美笑容,兩害相權取其輕,咖啡也許還好一點。
  
A balm for troubled souls… 🍵
不安靈魂的慰藉……
In England, it’s common to give “tea and sympathy” to a distressed friend – the idea being that a cup of Earl Grey is medicine for troubled minds. In fact, there is some evidence that tea can soothe your nerves: regular tea drinkers do tend to show a calmer physiological response to unsettling situations (such as public speaking), compared to people drinking herbal infusions. Overall, people who drink three cups a day appear to have a 37% lower risk of depression than those who do not drink tea.
英國人喜歡給煩惱苦悶的朋友送去“茶與同情”——這是由於他們認為伯爵茶能夠治癒不安的靈魂。事實上,有證據表明,茶可以舒緩神經:與喝中草藥的人相比,經常飲茶者在處理一些令人不安的情況(如公開演講)時確實表現得更為鎮靜。總的來說,每天喝三杯茶的人比不喝茶的人罹患抑鬱症的風險要低37%。
Coffee doesn’t have the same reputation; indeed, some report that it makes them feel like their nerves are jangling. Yet there is some evidence that it too may protect against long-term mental health problems. A recent “meta-analysis” (summarising the results of studies involving more than 300,000 participants) found that each cup of coffee a day seems to reduce your risk of developing depression by around 8%. In contrast, other beverages (such as sweetened soft drinks) only increase your risk of developing mental health problems.
咖啡並沒有這種功效;事實上,有些人覺得咖啡會讓人有些神經錯亂。但是也有證據表明,咖啡能預防長期精神問題。最近的一項“薈萃分析”(總結了超過30萬名參與者的研究結果)發現,每天一杯咖啡的人患抑鬱症的風險比常人要低大約8%。相比之下,其他飲料(如甜味軟飲)只會增加患精神疾病的風險。
Verdict: Based on this limited evidence, it’s a draw.
結論:基於有限的證據,平局。
  
…and a balm for bodies……
身體的萬金油
Similarly tantalising, though preliminary, epidemiological studies have suggested that both coffee and tea offer many other health-giving benefits. A few cups of either beverage a day appears to reduce your risk of diabetes, for instance.
流行病學研究雖然才剛剛起步,但也很吸睛。該領域研究表明,咖啡和茶都對身體還有其它益處。例如,每天喝幾杯會降低患糖尿病的風險。
Both drinks also seem to moderately protect the heart, although the evidence seems to be slightly stronger for coffee, while tea also appears to be slightly protective against developing a range of cancers – perhaps because of its antioxidants.
飲用這兩種飲料能對心臟起到一定的保護作用,儘管證據顯示似乎咖啡的功效更強,但許是因為茶中的抗氧化劑,茶對預防癌症也有些許功效。
Verdict: Another draw – both drinks are a surprising, health-giving elixir.
結論:還是平局——這兩種飲料都是神奇的、有益健康的靈丹妙藥。
  
Overall verdict: Much as we Brits would have liked tea to come out the clear victor, we have to admit there is little between the two drinks besides personal taste. Based solely on the fact that it allows you to get a better night’s sleep, we declare tea the winner.
總結:大部分英國人都會覺得茶很明顯更勝一籌。但除了個人口味,必須承認的是兩者的差異並不大。僅僅基於能讓人好眠這一點,茶無疑是贏家。

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

160224-02.jpg

gmat數學題本身並不難,但是對於考生們來說gmat數學題中有很多專業術語和專業詞彙很陌生,這就造就了考生們認為的“難”。其實只要考生們複習的時候要掌握充足的詞彙量,對題目的理解就不是問題。gmat數學考試內容有算術、代數和幾何這三大方面,下面就按照三大方面給大家介紹一下這些專業的gmat數學詞彙。(續)

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

0223經濟學人.jpg  

今日主題:French defence sales-- Mistral blows  法國國防交易--兜售“西北風”

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

022360秒科學人.jpg  

今日主題:Plastic Pollution Perturbs Oyster Offspring 塑料污染影響牡蠣後代

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

0223BBC.jpg  

今日主題:Giving away your fortune  散盡家財,慷慨解囊

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

20121220135130692  

非自願出國留學的學生

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

醫學  

字神不藏私,免費提供給大家~

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

哈佛招生  

想要申請名校,一方面是要擔心自己的成績是否達到這些頂尖院校的要求。同時要考慮的便是自己的綜合實力和能力。究竟是哪6大原則,阻擋了萬萬千千的申請者?幫大家找到哈佛招生官揭秘的錄取6大原則,為你的申請助一臂之力!

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

0222經濟學人.jpg  

今日主題:A Kim in his counting house 一位在帳房的朝鮮領導人

文章標籤

字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()