close

texture-1362879_960_720  

在雅思閱讀中,長難句的分析解讀能力既是雅思閱讀7分的基本保障,也是衝擊8-9分的重要條件,考生們抱怨的做題慢,讀不懂,究其原因,大約都跟長難句有關。所以,既然避不開,又該如何直面這些長而難的複雜句呢?

 

本文將以劍橋雅思 85句典型的長難句為例,有翻譯,有分析,帶你一步一步了解雅思閱讀長難句的真實面貌,一滴一點學會分析解構句子的方法。

 

雅思閱讀長難句分析之1.並列結構

1. They based their calendars on three natural cycles: the solar day, marked by the successive periods of light and darkness as the earth rotates on its axis; the lunar month, following the pass of the moon as it orbits the earth; and the solar year, defined by the changing seasons that accompany our planet's revolution around the sun. (C8T1)

 

這句話簡直是一個可以稱之為經典的並列結構,從冒號後面是三個排列超級整齊的並列結構,具體是這樣的:太陽日,分詞+as子句;農曆月份,分詞+as子句;and陽曆年,分詞+that子句。稍微解釋一下這裡分詞的用法,過去分詞和前面名詞的關係時被動,現在分詞和前面名詞關係時主動,因此,這句話的意思是:“他們把日曆基於三個自然週期,太陽日,農曆月份和陽曆年。太陽日被記錄為太陽自傳時連續的一個白天和晚上的時間段;農曆月份跟隨的是月亮繞地球旋轉的過程;陽曆年被定義為變化的季節,這些季節伴隨著地球對太陽的公轉。翻譯的不太像人話,是為了盡量不改變英語的順序讓大家能夠看的更明白。

 

 

雅思閱讀長難句分析之2.形容詞子句

 

2. Hence, the calendars that were developed at the lower latitude were influenced more by the lunar cycle than by the solar year. (C8T1)

 

首先我們需要注意到這裡有個形容詞子句that were developed at the lower latitude,撇開子句先來看主句內容:因此,和陽曆比起來,日曆被農曆循環影響的更多。日曆後出現了形容詞子句,所以這句話的完整解釋為:低緯度地區發明的日曆受到陰曆的影響比陽曆多。

 

 

雅思閱讀長難句分析之3.however用法

 

In more northern climes, however, where seasonal agriculture was practiced, the solar year became more crucial . (C8T1)

 

However, 在考生的作文中,however經常出現在句首,但是在閱讀中大家經常能夠發現,however的地方是在第二句的中間位置,但是這不不影響我們的理解,however仍然是和放在句首的意思一樣,用來轉折這句話和上句話的。調整however的位置以後這句話頓時清爽了很多:However, in more northern climes where seasonal agriculture was practiced, the solar year became more crucial. 這下大家就不難發現,where引導的是個形容詞子句,修飾前面的northern climes,值得注意的是,where在定語從句中不做主受成分,而做副詞成分。這句話的意思是:在更靠北的地方,這些地方實行季節更重,太陽年變的很重要。

 

雅思閱讀長難句分析之4.as子句

 

 

As the Roman Empire expanded northward, it organized its activity chart for the most part around the solar year. (C8T1)

 

這句話超級簡單啦,是由as引導的子句,表示當、隨著。這句話的意思是:隨著羅馬帝國向北擴張,它組織了很多活動(),大多數根據陽曆年制定的。

 

雅思閱讀長難句分析之5.

 

 

In order to track temporal hours during the day, investors created sundials, which indicate time by the length or direction of the sun's shadow. (C8T1)這句話想對簡單一些,當句子很長時,經常會把(to )一類的放在句首,並用逗號隔開。在文章中看到sundial這樣的單詞,如果不認識不要著急,看看它後面有沒有什麼修飾詞來解釋它,這句話在後面加上了形容詞子句。the length or direction of the sun's shadow是個很長的名詞片語,A of B在中文中翻譯成B A,所以這個片語的意思是:太陽影子的長度或方向。

 

以上就是長難句的分析,這樣大家以後遇到長難句不要緊張,多多練習熟悉了,什麼句子都能迎刃而解!祝大家2018考雅思一考就過!

arrow
arrow
    全站熱搜

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()