準關代  

同學詢問:請問英文強者~一句英文文法結構:Funerals were kept short to minimize the time people spent together. Just as had been the case during The Black Death, there were not enough coffins or grave diggers to bury all the dead.
在第二句話裡面的"Just as had been...."是甚麼義的結構?感覺好像在had been前面少了甚麼?@@
其實跟其他英文老師討論好久,可是大家看法都不一樣,我現在已經蒐集了三種看法,但是都找不到確切的文法可以support他們的說法..
__________________________________________________

康康老師:
這是準關代放句首的哦。

這是較難的,所以我放講修辭課教,而沒放文法課中哦。
想學更深文法修辭的同學可以參考:修辭登峰造極班 → http://bit.ly/1rudWEF

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()