14184281_640239649484712_2033906151681631992_n     

 

今日主題:How to cure writer's block / 文思枯竭怎麼辦

   凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC

   康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

   建議方法:

1. 先聽兩三遍 (不看文稿)

2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)

3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。

4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

#BBC 六分鐘英語

   MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~

http://static.iyuba.com/sounds/minutes/1054.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:

Hello and welcome to 6 Minute English. I’m Alice…

大家好,歡迎收聽六分鐘英語,我是愛麗絲。

 

And I’m Neil. Have you ever written any poetry, Alice?

我是尼爾。愛麗絲,你寫過詩嗎?

 

No. Have you?

沒有。你寫過?

 

Oh yes. I’ve got a sheaf of poems from my youth.

沒錯。年少時期我寫過一捆紙的詩。

 

A sheaf of something means a bundle of things, particularly paper.What about now?Are you still writing?

A sheaf of something是指一捆東西,尤其是指紙張。那現在呢?你還在寫詩嗎?

 

No, my creative juices have dried up.

我的創作源泉已經枯竭了。

 

What a shame! I would have liked to hear some of your poems! Creative juices means a flow of ideas and the subject of today’s show is creativity and writer’s block– which means not being able to write because of a psychological problem.

太可惜了!我還想聽幾首你作的詩呢!創作源泉是指紛湧而來的想法,今天節目的主題是創造力以及文思枯竭。文思枯竭是指因為心理問題無法寫作。

 

So not like tennis elbow or golfer’s knee, then.

所以並不像網球選手肘部發炎或高爾夫球手膝蓋受傷那樣。

 

No, Neil, because a psychological problem refers to the mind not the body. And whilst some people view writer’s block as nonsense others believe it is a serious psychological condition that can get better with treatment.

沒錯,因為心理問題指的是心理而非身體。同時一些人將作家的文思枯竭看做胡言亂語,其他人認為這是嚴重的心理問題,最好接受治療。

 

Well, I have a question for you, Alice. How does author of the Da Vinci Code, Dan Brown, deal with writer’s block? Does he…a) hang upside down from the ceiling in gravity boots? b) clean his 6-bedroom house from top to bottom with a toothbrush? Or c) run a half-marathon listening to opera music by Richard Wagner?

愛麗絲,我有一個問題要問你。《達芬奇密碼》的作者丹布朗是怎麼處理文思枯竭的狀況的?a)穿著倒吊靴倒吊在天花板上?b)從上到下用牙刷清理六間房間的屋子?c)邊聽理查瓦格納的音樂邊跑半程馬拉松?

 

I think it’s c) run a half-marathon listening to Wagner. Exercise and music might get your creative juices flowing again.

我覺得是c)邊聽理查瓦格納的音樂邊跑半程馬拉松。鍛煉和音樂有可能會再次激發你的創作靈感。

 

Well, we’ll find out whether you got the right answer later on in the show. But first, Alice, can you tell us where the term writer’s block comes from?

之後我們再看你回答得是否正確。首先,愛麗絲,你能告訴我們文思枯竭這一術語是從哪裡來的嗎?

 

Well, the term was coined – or invented – in 1950 by a Viennese psychoanalyst Edmund Bergler. Let’s listen to Zachary Leader, Professor of English Literature at Roehampton University talking about the psychoanalytic theory of writer’s block.

這一術語是維也納心理學家Edmund Bergler1950年發明的。我們聽聽羅漢普頓大學的英語文學教授Zachary Leader講述文思枯竭的精神分析學說。

 

Before writers were blocked the other metaphors that were used were things like drying up… or being frozen or stuck in a rut and so forth. And the difference between being blocked and drying up is that in the case of blockage the problem is externalised and objectified– it’s not yourself that’s the problem– it’s something that’s outside you like an obstacle or an impediment– something that you could really cut away, and as a consequence a cure like a growth or a foreign body.

在說作者文思枯竭前也有其他暗語,如乾涸、刻板、困於千篇一律之中,類似種種。文思枯竭和靈感乾涸的區別在於,文思枯竭這種情況中,阻塞靈感的是外化的,客觀的,即不是你自身的問題,是你外界的事物,如障礙、阻礙,是你可以切除掉,最終獲得成長或由外來物來治癒自己。

 

So writer’s block is a metaphor for an obstacle– something external rather than internal inside of you – that’s preventing you from working. Doesn’t that sound like an excuse for not doing anything, Alice? It’s not my fault – this impediment thing is getting in the way.

所以文思枯竭是阻礙的暗喻,是外在的事物,而非你的內在阻礙你無法寫作。這聽上去像不像是不想做某件事的藉口?這不是我的錯,阻礙就擋在路上。

 

Yes. Well, impediment is another word for obstacle. But how do you cut away a foreign body that isn’t actually there?

impediment是障礙的另一種說法。但你如何去除一個不存在的外來物呢?

 

I suppose psychoanalysts have an answer for that. But seriously, I think writers probably do have a hard time. You can sit down at your desk every morning at 9 o’clock to write but that doesn’t mean you’re going to think of things to say. Though we’re never stuck for words, are we?

我覺得精神分析學家對此有其答案。但嚴肅地說,我認為作家也許會有很困難的時刻。你每天早上九點坐在桌子前,但這不意味著你有東西可寫。儘管我們從來不會無話可說,不是嗎?

 

Not usually, Neil, no. But did you know that the Ancient Greeks had Muses – or goddesses of creativity – to help them?

也不是。但你知道嗎,古希臘人有繆斯可以幫助他們,也就是靈感女神。

 

So… Beyoncé isn’t a real muse? I’ve heard people say, you know, Beyoncé is my muse; she’s such a great singer, songwriter, dancer, role model!

所以碧昂斯是不是就是繆斯?我經常聽人說,碧昂斯就是我的繆斯。她是偉大的歌手、作曲家、舞者、是榜樣!

 

Well, these days, ’muse’ can refer to anyone who inspires an artist, writer, or musician. But in Ancient Greece, there were nine Muses – and depending on what type of creative thing you did– philosophy, poetry, science and so on – you invoked – or called upon – that particular Muse to inspire you.

如今,繆斯可以指任何可以給藝術家、作家或音樂人帶來靈感的人。但在古希臘,有九個繆斯,取決於你創造哪種類型的東西,所哲學、詩歌、科學等等,你召喚繆斯可以帶給你靈感的東西。

 

I call upon you, oh Alice, to enlighten us with more information about the Greek Muses.

我召喚你,給我們更多關於希臘繆斯的資訊。

 

Alright then. So let’s listen to Angie Hobbs instead. She’s Professor of the Public Understanding of Philosophy, University of Sheffield here in the UK – and here she is now, talking about what the Greek Muses symbolized.

好的。我們聽聽Angie Hobbs的講述。她是英國謝菲爾德大學哲學的大眾理解專業的教授。她會講述希臘繆斯所代表的東西。

 

We’ve seen that the Muses were connected to running water, to springs, to fountains, fluidity.So if you’re musing, you are letting your mind wander, you’re opening yourself up to new influences and new ideas, and not thinking in too structured a way.

我們看到繆斯與流水、泉水、噴泉、液體聯繫緊密。所以如果你在沉思,你是讓你的思想徜徉,你解放自身的思想,讓其接受新的影響、新的觀點,而不是墨守成規。

 

Musing, letting your mind wander, thinking in a fluid, unstructured way – that all sounds very pleasant– maybe I should have another go at writing.

沉思,讓思想去徜徉,以流動、自由的方式去思考,聽上去很不錯,也許我有寫作的其他思路了。

 

Well, according to research, some people are better at mind wandering and opening themselves up to new ideas than others. Their minds work differently – they have more dopamine in the thalamus region of the brain.

根據研究,一些人會比其他人更擅長思想徜徉,解放思想接受新觀點。他們的大腦運作方式與別人不同,他們大腦丘腦區域含有很多的多巴胺。

 

The thalamus controls consciousness, sleep and the senses and dopamine is the feel-good chemical in the brain. Is that right?

丘腦控制意識、睡眠、感覺,多巴胺是腦中分泌使人快樂的化學物質。是嗎?

 

Yes, and having more dopamine in the thalamus enables some people to see the world in a different way– and they express this creatively – through science, music, the arts. Now, before you start musing on how much dopamine you have in your brain, Neil, perhaps you can tell us the answer to today’s quiz question?

丘腦中含有更多的多巴胺,使得一些人以不同的方式看待世界。他們會通過科學、音樂和藝術更加富有創造力的表達觀點。在你沉思自己腦中有多少多巴胺之前,你可以告訴我們今天問題的答案嗎?

 

I asked: How does author of the Da Vinci Code, Dan Brown, deal with writer’s block? Does he…a) hang upside down from the ceiling in gravity boots? b) clean his 6-bedroom house from top to bottom with a toothbrush? Or c) run a half-marathon listening to opera music by Richard Wagner?

我問你:《達芬奇密碼》的作者丹布朗是怎麼處理文思枯竭的狀況的?a)穿著倒吊靴倒吊在天花板上?b)從上到下用牙刷清理六間房間的屋子?c)邊聽理查瓦格納的音樂邊跑半程馬拉松?

 

And I said c) run a half-marathon listening to opera music by Richard Wagner.

我選的是c)邊聽理查瓦格納的音樂邊跑半程馬拉松。

 

And you were wrong, Alice! The answer is a) hang upside down from the ceiling in gravity boots.

你回答錯了!答案是a)穿著倒吊靴倒吊在天花板上。

 

Really?

真的嗎?

 

Yes. I expect all that increased blood flow to the brain is helpful in clearing writer’s block.

沒錯。我覺得更多血液流向大腦有助於改善文思枯竭的狀況。

 

Yes. Good plan. OK, here are the words we learned today.

沒錯。好計畫。好了,我們看一下今天學到的單詞。

 

creative juices 靈感

writers block 文思枯竭

coined 發明

impediment 障礙

Muses 繆斯女神

invoked 召喚

thalamus 丘腦

dopamine 多巴胺

 

So, Alice, shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely…

愛麗絲,能否把你比作夏日璀璨?你卻比炎夏更可愛。

 

That’s not your poem, Neil – It’s Shakespeare’s! Well, and that’s the end of today’s 6 Minute English.

那不是你的詩!是莎士比亞的!好了,今天的六分鐘英語就到這裡。

 

OK, I’m off to lie on the sofa and evoke my muse. Please join us again soon!Bye!

我要躺在沙發裡,召喚我的繆斯。下期節目再會! 再見!

 

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()