最近有些同學在課輔的時候問了「口音」的問題。不外乎擔心自己的口音會不會影響答題的表現,以及有沒有矯正自己的口音更接近Native Speaker的方法。在回答這個問題前想先給同學澄清一些觀念。
1. 口音(accent)≠發音(pronunciation)!!
「口音很重」跟「發音錯誤」絕對是兩件事唷!口音有很多種,英國腔、印度腔、澳洲腔等等,聽起來截然不同,卻都是Native Speaker,所以英文的Native Speaker不是只有美國腔喔。
所謂口音跟發音不同可以設想成:印度人的印度腔很重,但他們作為英文為母語者,「發音」都是正確的,只是「口音」重;或可以想像成中國人的北京腔很重,捲舌捲得比台灣人多,但他們不會把「喝水」發成「河水」,這就是口音跟發音的差別。
說英文的時候,可以「台腔重」,但不能「發音錯」。發音錯是重音發錯音節、母音發錯位置等等,會影響一個人的意思表達。口音能分辨一個人是甚麼背景的英文學習者;但發音才是意思傳達的關鍵。發音錯會讓聽者完全不得要領。
很多同學擔心自己的口音不標準,但其實只要發音正確,在溝通上都是沒有問題的。在追求所謂Native accent之前,先確定發音的正確與否,才是比較正確的觀念喔。不然發音發錯,喝水變成了河水,就沒有人能聽得懂了。
2. 「台台的」很正常的,內容絕對更重於口音
每次聽到亞洲面孔的人,說著流利、標準的英文,總讓人心生嚮往。這樣的心情作為在台灣學英文的助教,完完全全可以理解。不過在追求口音道地之前,可以設想一個情境:一個外國人用流利但有一點口音的中文和你討論事情的時候,他的文法、用法完全正確,意思表達完整,那麼你會介意他說話的內容是否有建設性,還是他講的中文夠不夠「台」?我想答案很明確:內容絕對比口音更重要。
作為一個以英文為母語者,並不會那麼在意其他非母語者的口音的道地與否。英文是語言,語言的目的是達意,口音只是顯示了你的身分(英國人、美國人還是澳洲人)。作為台灣人,講英文有台腔也是再正常不過的。所以絕對不要一味追求口音的標準而模糊了學習語言的焦點。相對的,也不用以口音來評斷一個人英文好不好,這是很不客觀的。
所以,托福到底重不重視「口音」?講話台台的會不會很扣分?有了正確的觀念,這答案也就昭然若揭。
(一)內容比口音重要太多!
(二)矯正自己的「發音」而不是「口音」!!
托福的口說項目測驗的除了是生活對話之外,更有英文聽力、整合資訊的能力,把所有的該講的考點都有架構的呈現絕對是主要任務,也就是內容重於口音的具體呈現。
好好矯正自己的發音,而不是口音。托福的受試者有來自日本、韓國、印度等等世界各地的學生,口音百百種,OG甚至有也有印度腔的sample answer,更可見美式口音真的不是評分重點。但發音絕對會影響達意程度,在練習時務必注意字的發音,別讓自己的英文只有字型而沒有聲音了。
「但我還是很想說流利又美式的英文,該怎麼練啊?」這部分當然有練習方式,下篇時再提出來讓同學練習看看吧!
留言列表