“寶寶不開心”英文怎說?
心情不好,情緒低落,感覺整個人都陷入了低谷。這滿滿的負能量你卻只會用一個unhappy來形容?快來看看“寶寶不開心”的各種習語和俚語表達吧。
1. Heart sinks
小心臟往下一沉,可想而知有多傷心了。
My heart sank when I saw the amount of work waiting for me.
看到有那麼多工作等著我做,我很不開心。
2. Face like a wet week-end
大好的週末時光,外面卻下起了雨,所有竹日計畫都泡湯,寶寶的不開心全寫在臉上了。
What's wrong with Pete? He's got a face like a wet week-end!
皮特咋啦?看起來鬱鬱寡歡的!
3. Bumming
Bummed out或 bummed 是一個口語表達,包含有“失望”、“傷心”的意思。Bumming則用來形容“不快的”。
I was really bummed out by the news.
聽到這個消息,我真的很難過。
4. In low spirits
心情很low,情緒低落,英文裡用這個短語表示。反之,興高采烈則是in high spirits。
Everyone was in low spirits because of the rainy weather.
下雨了,每個人的情緒都很低落。
5. Down in the mouth
心裡不爽全表現在臉上,高興時笑呵呵,不開心時嘴角就會往下拉。這個短語形象地表示“垂頭喪氣”、“抑鬱消沉”。
I was surprised to see her looking so down in the mouth.
看到她情緒如此低落我十分驚訝。
6. Bent out of shape
不高興,甚至生氣惱怒都可以用這個短語。這是要被氣變形的節奏啊~
He had a bad day at work and came home all bent out of shape.
他今天在單位一天都不順,回家也是一肚子氣。
文章來源: "寶寶不開心”英文怎說?
留言列表