我決定站著 !!! 體重一直是身為老師們的秘密der!! 呼叫威廉~~
今日主題:Smart Park Benches Weigh Sitters
聰明的公園長椅稱重坐著的人
洪欣老師推薦:托福聽力最好的課外教材:60-Second Science
康康精選托福會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!
建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。
MP3音檔:喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://online1.tingclass.net/voa…/2014/20141009sa_health.mp3
只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:
中英文稿:
In a bid to boost fitness, new park benches in Moscow will let sitters see their weight and receive health tips. Dina Fine Maron reports
為了推動人們健身,莫斯科公園新的長椅會讓坐的人看到他們的體重,並接受健康建議。金娜‧凡‧馬龍報導。
On a beautiful day in Moscow, visitors to a park can sit on a bench, enjoy the scenery…and find out how much they weigh. New park benches will include scales that capture a sitting person's weight. The smart seats are to be sponsored by local gyms, according to Russian news reports. In a bid to boost fitness, the benches will also display health tips. And, of course, advertise nearby fitness centers.
在莫斯科,一個晴朗的天氣裡,遊客去公園可以坐在長椅上,欣賞風景…還可以知道他們有多重。公園新的長椅有刻度,能夠稱出坐在上面人的體重。據俄羅斯新聞 報導:這些聰明的長椅是由當地的健身館贊助。為了促進人們健身,這些長椅還會給他們一些健康建議。當然,是由附近的健康中心給出建議。
The idea has been vetted before: a fitness club in the Netherlands installed benches with scales at a public bus stop. The sitter's weight was shown in large lettering on a nearby electronic panel. Russia aims to scale up the experiment: Moscow plans to debut at least 20 weighing benches by the end of the year.
這的想法先前被審查過:荷蘭的一個健身俱樂部在公共汽車站牌安裝過標有刻度的長凳。坐在凳子上人的體重在附近的電子屏上顯示。俄羅斯想把項實驗規模放大:莫斯科計畫到年底結束時候首次弄20把稱重椅子。
The benches have their limits: they don't throw people off so they'll get some exercise instead of sitting, and they have yet to be programmed to make snide remarks. But perhaps the benches will most improve health by motivating Muscovites to extend a stroll rather than sit and have their weights displayed to curious passersby.
長凳有它們的限制:它們不會甩掉人們的體重,所以人們還是得多鍛鍊而不是總坐著,這些長凳已被編程能夠說出一些暗諷的話語。但是,通過把他們的體重展示給好奇的路人來激勵莫斯科人多多散步、運動而不是坐著不動,以期最大限度改善人們健康狀況。
留言列表