160627脫歐後.png  


🔨 足球上有句話叫做:永遠不要高估英格蘭,也永遠不要低估義大利,而從脫歐投票來說,人們高估了英國民眾的智商。
例如:公投結束後的數小時,英國人民開始思考一個問題:什麼是歐盟?
據Google Search資料顯示,英國脫歐公投後,英國線民在Google上搜索最熱的五個問題,分別是:
1、退歐意味著什麼? 
2、什麼是歐盟? 
3、歐盟有哪些成員國? 
4、退歐後會發生什麼? 
5、歐盟有多少個成員國?
看到這個資料後,估計卡梅倫正在默默的計算自己的心裡陰影面積。
  
🔨 不少英國民眾一覺醒來發現真的玩脫了,紛紛表示後悔……
I’m a bit shocked to be honest. I’m shocked that we voted for Leave, I didn’t think that was going to happen. ——Adam
講真,我有點被驚到了。沒想到我們真的脫歐了,我以為這不可能發生。
I didn’t think my vote was going to matter too much because I thought we were just going to remain.
沒想到自己的投票這麼重要,因為我覺得我們肯定會留歐。
This morning the reality is actually hitting in and the regrets are filling in that we have actually left the EU.
早上聽到脫歐的消息真的很震驚,我們真的脫歐了,卻很後悔。
[We’re] very disappointed. The whole family this morning, even though the majority of us voted to leave, we are actually regretting it today. —— Piers Morgan
我們很失望。今天早晨全家都很失望,儘管多數人投了脫歐,今天我們真的很後悔。
I do feel a bit sick. We’re being conned and we need another referendum. ——Susan
我覺得有點兒噁心。我們被騙了,需要重新投票。
I feel horrible. I didn't realize so many people my age thought it was a bad idea. I thought change would be fun. Now the pound is dropping I really regret it. 
好可怕啊,我根本沒想到這麼多同齡人覺得這是個壞主意。我只是覺得‘改變’很有意思。但現在英鎊跌了,我真的後悔了。
I hesitated for about a minute at the polling station and wasn't sure at all on what to vote. My friend voted remain so I just thought they'll counteract. ——Ryam Wiliam,19歲
我在投票站猶豫了一會兒,不知道投哪個好。我的朋友投了留歐,那我想著投脫歐來拆拆臺。
I think I kinda regret my vote. I had no real reason to pick what I did!! ------Tom Walker
我覺得我有點兒後悔了。我沒道理這樣投啊!!
I personally voted leave believing these lies and I regret it more than anything. I feel genuinely robbed of my vote. ——Khembe
我聽了那些鬼話投了離開,現在不能更後悔。真心覺得是被硬生生搶了選票。
Really, really want to know the % of leave voters who regret it today, and those who thought it was a protest vote that wouldn’t ever happen. ——Abi Wilkinson
真的真的很想知道,投離開的小夥伴,有多少人今天後悔了。有多少人以為只是抗議抗議,不會真脫。
With leave voters in Manchester for BBC News---most told us they woke up thinking "what have I done?" and didn't actually expect the UK to leave. ——Louisa Compton
  
🔨 據BBC報導,曼徹斯特那些投票脫歐的小夥伴們,很多人一覺醒來後想的是“我都幹了什麼?”,他們並不是真的希望英國脫歐。
也有很多人對此表示無語和指責:
Many people who voted leave saw this as a protest vote. And it wasn't, I'm afraid. It was a decision vote. ——英國前首相布雷爾
很多投票脫歐的人以為只是抗議抗議,但恐怕不是這樣。這是決定性的投票。
How can you possibly treat such an important vote so flippantly as to regret it just hours later? — Kate McCann
怎麼可以這麼輕率地對待如此重要的投票?投完幾個小時就後悔?
People who voted to leave, and now “regret it” because they “didn’t think it would happen”, should have their rights to ever vote revoked... — Owen Davies
投票脫歐,現在又“後悔”,因為之前覺得“不會發生這種事”的人,以後應該被取消投票資格……
Don’t come to me with ‘I regret my vote’. You’re a grown human being that treated democracy like a game - live with your consequences. — Jamal
別再說什麼“我後悔了”。你是個成年人,拿民主當兒戲,自作自受吧。
  
🔨 英國人還造了個新詞
Regrexit = regret + exit
我後悔了


文章來源:脫歐後,英國人開始“後悔”了……

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()