0611  

暑假到了,超想出國的英文怎說呢?
有個很可愛的說法:get/have itchy feet
英文的意思:to start to want to travel or do something different:

itchy /ˈɪtʃi/ adj. (使)發癢的

想一想腳發癢是不是就想到處去走走解一解癢呢?

其實這句話的意思是:極度想從自己日常的瑣事中解脫出來去做什麼(通常是旅行)

畢業季的六月後馬上又要迎來暑假,同學們是不是也暗戳戳地盤算著這個暑假要出去看看呢?畢竟不知道明年還會不會有暑假...這種嚮往外出遊玩,渴望經歷冒險的心情就像這個短語一樣,心癢癢的。

I am starting to get itchy feet after seeing the photos she posted.
看了她發出的照片,我也有點想要四處走走了。

Julie could not wait to go on her travels. She has itchy feet!
朱莉等不及要去旅行了,她太想出去走走了。

知道了get/ have itchy feet 並不只是“腳癢”,那麼還能怎麼表達“我的腳很癢”呢?

你可以直接說

My feet are so itchy!
我的腳太癢了!

圖文參考網上

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()