暑假到了,超想出國的英文怎說呢?
有個很可愛的說法:get/have itchy feet
英文的意思:to start to want to travel or do something different:
itchy /ˈɪtʃi/ adj. (使)發癢的
想一想腳發癢是不是就想到處去走走解一解癢呢?
其實這句話的意思是:極度想從自己日常的瑣事中解脫出來去做什麼(通常是旅行)
畢業季的六月後馬上又要迎來暑假,同學們是不是也暗戳戳地盤算著這個暑假要出去看看呢?畢竟不知道明年還會不會有暑假...這種嚮往外出遊玩,渴望經歷冒險的心情就像這個短語一樣,心癢癢的。
I am starting to get itchy feet after seeing the photos she posted.
看了她發出的照片,我也有點想要四處走走了。
Julie could not wait to go on her travels. She has itchy feet!
朱莉等不及要去旅行了,她太想出去走走了。
知道了get/ have itchy feet 並不只是“腳癢”,那麼還能怎麼表達“我的腳很癢”呢?
你可以直接說
My feet are so itchy!
我的腳太癢了!
圖文參考網上
文章標籤
全站熱搜
留言列表