170423  
如果某個人在你心中有特別的地位,對你來說是獨一無二的,這個用英語又該怎麼表達呢?

1. He is one of a kind. 他是獨一無二的。

One of the kind 是一句成語,形容某個人或某樣東西是獨一無二的。所以當你說“He is one of a kind.”時,就表示說這個人在你心中有著很特別的地位,是別人所無法取代的。但有時候我們也可以用 one of a kind 來耍耍嘴皮子,例如人家生氣地問你“What kind of gentleman are you? (你算是什麼紳士?)”這時你就可以接 “One of a kind. (獨一無二的)”,接得很不錯吧?電影 Shrek 裡頭,公主問 Shrek:“What kind of knight are you? (你這樣算是什麼騎士)”,他就接到:“One of a kind.”

2. He is an alpha male. 他是男人中的男人。

Alpha male 這個用法是在電影《杜立德怪醫2》 (Dr. Dolittle 2) 中有提到,指的是一群動物中最有權勢、居於領導地位的雄性。如果把它用在人類身上,我們不妨把它解釋成是“男人中的男人(man of all men)”,同時也可以指那種很有男子氣概 (macho)、在男女關係中居支配者角色的男人。所以有時候可以在女生的徵友廣告中看到“Alpha male wanted”,這個就是說她想要的是一個男人中的男人。

arrow
arrow
    文章標籤
    字神帝國 英文學習
    全站熱搜

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()