close

1447746939-1285333684.jpg 

今日主題:Wireless furniture for phones 方便手機充電的無線家具

派老師推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

MP3音檔 :喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/184.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob…
大家好,歡迎收聽六分鐘英語。我是羅伯。
… and I'm Neil. Hello.
我是尼爾。大家好。
Hello, Neil.Can I borrow your phone charger? My phone's just died.
你好,尼爾。能借我一下你的手機充電器嗎?我的手機快關機了。
Er … I don't think my charger is compatible with your phone. Compatible means when you can use things together…I'm afraid they'll be no status updates for you today.
我覺得我的充電器和你的手機不匹配。匹配是指兩件東西可以同時使用。恐怕今天沒有你的狀態更新了。
Oh dear. I can't believe it's run out of power already.
天啊,手機現在已經沒電了。
Well, you shouldn't have bought a state-of-the-art phone– it's a big drain on the battery.
你不應該買最尖端的手機,那種手機特別費電。
State of the art means something that has the newest ideas and features.So I should have stuck with a dinosaur like yours, eh, Neil?
最尖端的指某物具有最新的理念和特點。難道我要和你一樣買個落後的古董手機不成?
And dinosaur here means something that is out-dated. You can laugh at my phone, but it's got plenty of battery life left – unlike yours!
這(這裡的恐龍)指的是落後過時的東西。你可以嘲笑我的手機,但是它現在還有很多電,不像你的手機!
Hmmm… I might just pop out and ask if someone's got the same charger…
也許我該出去問問誰有相同型號的充電器。
Stay where you are.We're recording a programme! And today's show is… you guessed it… all about phones!
在這待著!我們在錄節目呢!今天的節目是關於什麼,你猜猜,是講手機!
That's right, Neil. And we're also talking about wireless furniture…
沒錯。我們還要談論無線家具。
Pardon?
什麼?你再說一遍?
Furniture with built-in wireless charging technology – like a coffee table. Built in means the technology is included as part of the table.So you just pop your phone on the table, and technology does the rest!
就是指內嵌有無線充電技術的家具,像咖啡桌之類的。內嵌指這項技術內藏於桌子內,成為桌子的一部分。所以你只要將手機放在桌子上,剩下的就交給這項技術就可以了。
Magic!And wireless technology is the way mobile phones work using radio waves to send and receive data.So that's what we need – a desk with a built-in charging spot for both our phones! But would it be compatible for both of them?
太神奇了!無線技術是指手機通過無線電波來發送及接收數據。所以這就是我們所需要的,一張內嵌有充電點的桌子,可以為我們的手機充電。但是所有手機都適用嗎?
Well, that's an excellent question – and I don't have the answer.But can you tell me the answer to this: What do modern phone batteries contain? Is it…a) nickel?b)lithium?or c) lead-acid?
這個問題不錯,但我也不知道。你能先回答一個問題嗎?現代手機的電池中含有什麼物質?a) 鎳?b)鋰?還是c) 鉛酸?
Well, lead-acid sounds dangerous… so I think it's either nickel or lithium. I'll go with lithium.
鉛酸聽起來很危險。所以我覺得要麼是鎳,要麼是鋰。我選鋰。
We'll find out if you're right or wrong later on. But now let's listen to journalist Daisy Buchanan who thinks that mobile phones have stopped us having conversations. And listen out for a phrase that means 』It's unlikely to happen soon'.
之後我們來看看你回答得是否正確。現在我們先來聽聽記者黛西布坎南的談話,她認為手機阻礙我們的交流。聽聽哪個詞是描述「不可能很快發生」。
I was thinking yesterday how it used to be,you know, you used to sort of go into a café or a pub maybe and look for where the loos are but now the first thing we're looking for is sockets to try and find where you can charge if you … you know, if someone has the same charger with you. And maybe with this, I might be being naive – I suspect I am – especially with Ikea's new wireless charging furniture… that maybe if our batteries died a bit more frequentlywe are going to… you know… look up a bit more and have a few more conversations. I'm not holding my breath, but you can but hope.
我在想過去是什麼樣子,之前我們去咖啡館或者酒吧,也許進去後會找廁所在哪。而現在,第一件事是找哪裡有插座可以充電,看別人是否有和你一樣的充電器。也 許我的觀點有點天真,關於宜家無線家具的出現,我覺得也許我們手機電池沒電後,我們會看更多的書,更專注於聊天。對於無線家居我並沒有很大的期待,但是你 可以,你可以期待。
Daisy said some really interesting things there, so let's listen to that clip again.
黛西說的挺有意思,我們再聽一遍吧。
I was thinking yesterday how it used to be,you know, you used to sort of go into a café or a pub maybe and look for where the loos arebut now the first thing we're looking for is sockets to try and find where you can charge if you … you know, if someone has the same charger with you.
你聽到那個詞了嗎?「不可能很快發生」的另一種說法,是沒有很大的期待。看起來,黛西不是很喜歡無線充電家具。她認為手機會阻礙我們的交流。
Did you get it? Another way of saying 』It's unlikely to happen soon' is I'm not holding my breath.
聽起來有些荒謬,但確實如此,不是嗎?我們盯著手機的時間太長,反而沒時間與其他人交流。
It sounds ridiculous, but it's true, isn't it? We spend far too much time staring at our phones instead of talking to each other.
不好意思。你說什麼,尼爾?我剛剛在看手機。
Sorry. What's that, Neil?I was just looking at my phone.
怎麼能這樣,羅伯!把手機放一邊去。
Come on, Rob! Put the phone away.Are there any environmental factors to consider in relation to new mobile phone technology?
好的。主要是因為手機的功能性增強,也就是手機能做的事情增多,大大增加了我們看手機的時間。我們接著聊,想想綠色意識。新型手機技術是否有要考慮的環境因素?
OK. Well, that's because phone functionality – that's what a phone can do – is increasing all the time.
我們聽聽費夫齊所說的某個手機品牌的最新型號,然後從中找出答案。
Let's listen to Fevzi Turkalp talking about the latest model of one mobile phone brand – and find out.And I guess … you're more likely then to say you know what I won't replace the battery I'll just get a new phone.
手機生產商想要將手機電池密封,也就是沒有用戶可更換的電池。我猜你可能會說沒有替換的電池,那麼我就去買一個新手機。
They've taken the decision to make it a sealed unit so no user-replaceable battery… And I guess … you're more likely then to say you know what I won't replace the battery I'll just get a new phone.
所以費夫齊說這款新手機沒有用戶可更換的電池,也就是說你不能把電池取出來,換一個新電池。這對環境來說確實是個問題。
So Fevzi says this new phone doesn't have a user-replaceable battery,meaning you can't take it out and replace it – and this is a problem for the environment.But you can't do this with a sealed unit – a unit that cannot be opened.
沒錯。環境學家希望手機電池與手機主體可以分離開來。這樣就可以輕而易舉地更新、修理或回收利用電池。如果是密封電池的話,就不可以這樣,密封就是說不能打開。
That's right– environmentalists want products that are designed to be taken apart. Then they can easily be upgraded, repaired or recycled.But you can't do this with a sealed unit – a unit that cannot be opened.What do modern phone batteries contain?
這就意味著有毒材料會被棄於垃圾堆中。你可以想像這對環境會造成多大的損害。回到節目開頭問你的問題。現代手機的電池中含有什麼物質?
And this means toxic – or poisonous – materials are often dumped in landfill.
我選的是鋰。
And I said lithium…
你很瞭解你的電池。你答對了!
And you know your batteries well because that's the right answer! Now Rob, how about those words again?
看來我猜得不錯。現在我們再回憶一下單詞?
Wow. What a great guess!
好的,今天我們聽到的單詞有:
OK, the words we heard today were:
相匹配的
compatible
最尖端的
state of the art
落後過時的事物
dinosaur
無線家具
wireless furniture
內嵌
built in
無線技術
wireless technology
沒有很大的期待
I'm not holding my breath
功能性
user-replaceable
用戶可更換的
sealed unit
密封裝置
toxic
有毒的

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()