1447392070-2519620310.jpg  

今天是雙十假期最後一天,台北溼溼冷冷,好適合~~起床練聽力啊!!!!
快醒醒啊,老師與帝國,今兒也都沒休息,和你一起打拼哦!!

 今日主題:Short-Term Fasting Made Mice Healthier
短期禁食的小老鼠更健康

 托福聽力最好的課外教材:60-Second Science
康康精選托福會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

​​​​​​​ 建議方法:
1. 先聽兩三遍(不看文稿)
2. 再一句一句聽寫
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,是單字沒背過,還是單字發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

​​​​​​​ MP3音檔:喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20141231sa_science.mp3

​​​​​​​ 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

​​​​​​​ ​​​​​​​中英文稿:
「When it comes to diet, weight gain and diabetes, it's not just what we eat—but when we eat.」
「談到飲食、體重增加和糖尿病,它不僅關係到我們吃什麼的問題——還關係到我們什麼時候吃的問題。」

Satchidananda Panda, a researcher at the Salk Institute for Biological Studies in La Jolla, California.
薩特旦安達‧潘達,加利福尼亞州拉荷亞索爾克生物研究所的一名研究員。

Panda and his team had mice engage in what's called time-restricted-feeding. That is, the mice consumed all their daily calories in an eight-to-12-hour window. And they wound up with markers for health that were better than those of mice free to eat whenever they wanted. For example, time-restricted-feeding reduced whole body fat, inflammation and insulin resistance and improved the mice's glucose tolerance.
潘達和他的團隊找來一些小老鼠進行「時間限制飼養」實驗。即小老鼠所有的日常卡路里都在一個8到12小時的窗口裡消費。結果它們身上的健康標籤比那些隨時 可以自由吃食的小老鼠都要好。例如,「時間限制飼養」降低了它們的全身脂肪、炎症及抗胰島素性並提高了小老鼠的葡萄糖耐量。

「We were surprised to find that the benefits of time restriction persist even if the mice take the weekends off.」 So binging on Saturday and Sunday did not wipe out the positive effects. The study is in the journal Cell Metabolism.
「我們驚訝地發現,即使週末讓小老鼠休息不做實驗,「時間限制飼養」的好處仍然有效。」所以即使週六週日隨意吃食也並沒有消除實驗的有效性。該項研究發表於《細胞代謝》雜誌上。

「What is very exciting about this is that it's much easier to adopt than most of the lifestyle modifications that people are recommended in doctors' offices every day.」
「最令人興奮的是,它比大多數醫生向人們推薦的改變生活方式的辦法都更容易採取。」

Gastroenterologist Amir Zarrinpar, one of the study's authors
胃腸病學家阿米爾,該研究報告的作者之一。

「So with this type of therapy you don't really have to calorie count. What really this works on is your own biology and letting your body use its own evolutionary-developed metabolic pathways to shuttle energy appropriately.」
「因此用這種治療方法,你無需再去計算卡路里。這種治療其實是對你的生理機能起作用,讓你的身體通過自身進化發展的代謝途徑來適當地運送能量。」

「These findings are very exciting, but they're in mice. We need to do further experiments to make sure that they also lead to therapies in humans.」
「這些發現非常令人振奮,但它們僅適用於小老鼠。我們需要進一步實驗來確定,這些發現同樣也能適用於治療人類。」

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()