close

14045568_630495253792485_9183108897847572258_n  

 

 

今日主題:Dark Matter Looks WIMPy / 暗物質看起來柔弱無力


洪欣老師推薦:托福聽力最好的課外教材:60-Second Science
康康精選托福會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

建議方法:
1.
先聽兩三遍 (不看文稿)
2.
再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3.
最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4.
堅持天天聽,就能每天進步哦。

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://online1.tingclass.net/voas…/2014/20141003sa_space.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
The universe seems to be full of dark matter, yet no one knows what it's made of. The best guess is that invisible particles called weakly interacting massive particles, or WIMPs, contribute all this missing mass. And that idea matches the latest data generated by the Alpha Magnetic Spectrometer, or AMS, experiment. This instrument lives on the International Space Station, and it may be seeing direct signs of dark matter. The study is in the journal Physical Review Letters. [M. Aguilar et al, (AMS Collaboration ), Electron and Positron Fluxes in Primary Cosmic Rays Measured with the Alpha Magnetic Spectrometer on the International Space Station]
宇宙中似乎充滿了暗物質,但是沒有人知道暗物質是由什麼成分組成的。現在的最佳猜想就是,暗物質是由我們肉眼所看不見的,被稱為大質量弱相互作用粒子所組成的(簡稱WIMP)。且這一猜想和阿爾法磁譜儀(AMS)實驗所得出的最新數據相吻合。阿爾法磁譜儀被安放在國際空間站,而且是可能看到暗物質直接徵象的儀器。這項研究被發表在《物理評論快報》上。


The AMS catches charged particles flying through space. Its new results show more positrons than expected. Positrons are the antimatter counterparts to electrons. Normal astrophysical processes create some positrons, but not as many as AMS registered. One possible explanation is that these excess positrons are a by-product of dark-matter interactions. That is, they're being created by the elusive WIMPs.
阿爾法磁譜儀觀測到帶電粒子從太空中飛過。新的觀測結果顯示,這些電離子所攜帶的正電比預期要多,正電子是電子的反物質。正常的天體物理運動過程中是會產生一些正電子的,但是並不像阿爾法磁譜儀中所觀測的那樣多。這就是說,這些正電子是由神秘的大質量弱相互作用粒子所產生的。


When two WIMPs collide, they can annihilate each other, giving rise to other particles—such as positrons. The data from AMS so far match these predictions.
當兩個大質量弱相互作用粒子相互碰撞時,它們就會彼此進行消滅,來產生像正電子這樣的另外的粒子。到目前為止,來自阿爾法磁譜儀的數據與這些預測相符。


The positrons might also have a more mundane source, such as the spinning stars called pulsars. Time will tell if the space-based AMS has indeed seen the first sign of what makes up dark matter—or if we're still stuck in the dark .
—Clara Moskowitz
正電子也可能有一個更平凡的來源,就像被稱為脈衝星的旋轉恆星。時間會告訴我們太空裡的阿爾法磁譜儀是否真的觀測到了暗物質組成成分的直接徵象,還是說,我們仍然對其一無所知。

 

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()