close

1129  

今日主題:Rolling in it 財源滾滾

凱妃老師&派老師共同推薦:雅思力最好的課外教材:BBC
康康精選雅思會考的主題,持每天精一定會進步的哦!!

建議方法:
1. 兩三遍 (不看文稿)
2.
再一句一句 (每句都要寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3.
最後check文稿,看哪不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 
天天,就能每天進步哦。
#BBC 
地道英語 
MP3音檔 (按右鍵可下載):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/5015.mp3

只有音檔怎夠,不懂地方,不用怕,
康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
Hello and welcome to The English We Speak with me Neil...
大家好,歡迎收地道英語,我是尼爾


...and me, Feifei. In this programme, we’ve got an expression which means ’to be very rich’.
我是菲菲。在這期節目裡,我們要學一個表達方式,意思是非常有錢


And, as usual, in order to demonstrate the meaning of something, I’m going to make a fool of myself. Now, Feifei, please describe what I’m doing.
像往常一樣,為了解釋短語的意思,我會讓自己出醜。菲菲,請描述一下我現在在做什麼。


OK, so now Neil is rolling around on the floor covered in... money.
好的,現在尼爾正在鋪著錢的地板上滾來滾去。


So, Feifei, how much money does someone need to roll in it?
那麼菲菲,要想在裡面滾來滾去的話,一個人需要多少錢呢?


Lots!
許多!


And so we have an expression in English - ’to be rolling in it’. It means to be extremely rich.
所以英文中就有了一個表達方式——“財源滾滾。就是極其有錢的意思。


That’s right. Imagine a person has so much money they can literally roll around in it and you can understand this expression. Now get up Neil.
對。想像一下,一個人有很多錢,他們簡直可以在裡面滾來滾去,這樣你就能理解這個表達方式的意思了。現在起來吧尼爾。


OK. Let’s hear some examples.
好的。讓我們幾個例子吧。


Carlos is always moaning about lack of money but his parents are rolling in it, so he should just ask them for some.
卡洛斯總是抱怨缺錢,但是他的父母非常富有,所以他應該直接問他們要一些錢。


Since tuition fees have been introduced, you need to be rolling in it to afford university.
自從學費被引入之後,你要很有錢才能上得起大學。


My neighbours must be rolling in it - they’re having a swimming pool and tennis court built in their garden.
我鄰居一定很有錢,他們正在花園裡修建游泳池和網球場。


So, there we are - we say someone is ’rolling in it’ if they’re very rich.
好了,如果某人特別有錢的話我們就說他財源滾滾


I’d love to be rolling in it.
我非常樂意很有錢啊。


OK then -come and join me!
好的,那麼,過來加入我吧!


No, I mean that I’d like to be rich - but that does look quite fun actually... woah!
不,我是說我想要很有錢,不過滾來滾去看上去確實很有趣呀哇哦!

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()