0111BBC.jpg  

童鞋們快來上英聽課了哦~~

今日主題:黑色旅游 Dark tourism
凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/130.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
Welcome to 6 Minute English. I’m Rob.
歡迎大家來到6分鐘英語。我是Rob。
And I’m Neil. Hello.
我是Neil。大家好。
Today we’re talking about an unusual type of tourism. Tourism is the business of providing services such as transport, places to stay, or entertainment for people who are on holiday.
今天我們來討論一種不尋常的旅遊方式。旅遊是給有假期的人們提供比如交通、住宿或者娛樂的一種服務。
But instead of providing sunny holidays in a nice hotel by the sea – this is where tourists travel to sites of death, brutality and terror. It’s being called ’dark tourism’. Rob, have you ever been to any dark tourist destination – or place?
但是與在陽光的假期裡住在海邊的旅店相比,這裡就是遊客旅行去死亡、暴力和恐怖的地方。被稱之為“黑色旅遊”。Rob,你曾經去過“黑色旅遊”的目的地或者說地方嗎?
Yes. I’ve visited Auschwitz in Poland – a fascinating trip to an obviously depressing place. And next month I’m planning to go to Chernobyl – the site of a catastrophic nuclear accident in 1986.
有的。我曾經去過波蘭的奧斯威辛集中營--吸引人的旅行但顯然讓人沮喪的地方。下個月我計畫去切爾諾貝利 --1986 年災難性核事故的事發地。
So these are not your typical sightseeing trips but a visit to places that make you curious because of their significance – their importance – in history?
這些並不是你典型的觀光旅行而是去一個讓你感到好奇的地方由於它們在歷史上的意義或重要性?
Exactly. We’ll talk more about this soon but not before I set you today’s question. Robben Island in South Africa is one dark tourism destination. It’s where Nelson Mandela was imprisoned for 18 years. Do you know in which year it finally closed as a prison? Was it:a) 1991 b) 1996 c) 1999
的確如此。我們接下來繼續討論但在這之前我問你一個問題。南非的羅本島就是一個黑色旅遊地。它是納爾遜.曼德拉被關押的地方,曼德拉在那被關押了18年。你知道這座監獄是哪一年關閉的嗎?是:a) 1991年 b) 1996 年 c) 1999 年
I don’t know but I’m going to guess a) 1991 because I think he was released in 1989 and surely they would have shut it down pretty quickly after that.
我不清楚,我猜是a)1991年。因為曼德拉是1989年被釋放出來的,當然他們會在曼德拉釋放後很快關閉它。
I’ll reveal the answer later. So let’s talk more about ’dark tourism’. The word ’dark’ is used here because it relates to places that are connected with bad or sinister things or things that could be considered morally wrong.
一會我會揭曉答案。現在讓我們繼續討論“黑色旅遊”。“dark”這個詞用在這裡是因為這些地方通常和不好或陰險的事情聯繫起來或者是不道德的東西。
It’s strange to want to visit places like these. There is what we call a morbid fascination – that’s showing an interest in things connected with death and destruction. And these kinds of trips are on the increase.
想參觀這些地方真是奇怪。這我們稱之為“病態的迷戀”--對和死亡還有毀滅的東西有興趣。這些類型的旅遊人數正在增加。
Yes, there are organised tours to places like Ground Zero in New York, the killing fields in Cambodia and the nuclear power station in Chernobyl.
是的。有旅遊團到比如紐約世貿中心遺址,柬埔寨的殺戮場,切爾諾貝利核電站。
And there are the battlefields of World War I and II – and the top security prison of Alcatraz.
還有一戰和二戰中的戰場和惡魔島的最高安全監獄。
There are also plans to turn the disaster site of the Fukushima Daiichi nuclear power plant in Japan into a tourist destination – once the radiation is reduced.
還計畫把日本福島核電站的災難網站變成一個旅遊目的地--當輻射降低的時候。
But why do people want to visit these macabre sites? Well I mentioned curiosity and a chance to learn about history – but sometimes people just feel compelled to visit them.
但為什麼人們想要到這些可怕的地方去旅遊呢?我之前提到過好奇心和學習歷史的機會--但有時候人們只是覺得有必要去參觀一下。
But what about the ethics of dark tourism – is it wrong to make this trip? Are we not just exploiting – making money or cashing in on someone’s suffering?
但黑色旅遊的道德觀呢--做這樣的旅行是錯誤的嗎?我們能不能不要利用別人的痛苦來賺錢?
Doctor Phillip Stone is an expert in this subject. He’s director of the Institute for Dark Tourism Research. He says this type of tourism isn’t new – people have been visiting these types of places for years. He says it’s always been there…
Phillip Stone博士是這方面的專家。他是黑色旅遊研究所主任。他說這種類型的旅遊並不鮮見--最近幾年人們一直參觀這種類型的地方。他說著一直存在的...
It’s not new in the sense that we are fascinated by other death and people’s suffering. But it’s how it’s packaged up by the tourist industry.
我們被他人的死亡和痛苦所吸引並不是新的感覺。但這是打包的旅遊業。
So he says dark tourism isn’t new. In fact a medieval execution was an early form of dark tourism. Maybe it’s just human nature that draws us to these places? Doctor Stone says it’s all about how these dark trips are packaged. So it depends how they are sold and how tasteful they are – are they sensitive to the horrors of what has taken place?
所以他說黑色旅遊並不是新出現的。實際上中世紀的死刑是黑色旅遊的一種早期形式。或許只是人性讓我們去的這裡? Stone博士說這都是如何包裝這些黑色旅遊。所以這取決於它們是如何被售賣及怎樣才合適--他們對發生的恐怖事情敏感嗎?
Yes, being able to walk around a historic site or visit a museum is one thing but how about staying in a former prison in Latvia and paying to be treated like a prisoner? Or how about crawling around Vietnamese war tunnels whilst people fire guns outside?
是的。在沿著歷史遺跡附近步行或參觀博物館是一件事,但待在拉脫維亞的前監獄,並花錢像囚犯一樣被對待呢?又或者在越南戰爭隧道裡爬來爬去同時外面人們機槍守衛?
Maybe that is taking the experience too far. Doctor Stone says there is a "blurred line between memorialisation and tourism". He means it is hard to separate going to remember an event and the people who’ve died with visiting somewhere as part of a holiday.
或許這種體驗太遙遠了。 Stone博士說“在紀念和旅遊之間的界限模糊”。他的意思是很難去區分紀念一個事件和作為節日的一部分參觀已經死去的人們。
Another issue when visiting these places is how you remember your visit – you must be respectful - perhaps taking photos, yes, but should you take a ‘selfie’? And should you buy a souvenir or send a postcard home?
另一個就是當參觀這些地方的時候你如何紀念你的參觀之旅--一定要充滿尊敬--或許還要拍照,是的,但是你能照自拍照嗎?你是買紀念品還是寄明信片回家呢?
Well you certainly wouldn’t write on your postcard ’wish you were here’. Anyway, let’s now reveal the answer to the question I set you earlier.
好吧,你肯定不能在明信片上寫“真希望你在這裡”。不管怎樣,現在讓我們揭曉之前我問你問題的答案。
Yes, this was about the former prison on Robben Island which is now a popular destination for dark tourism.
好的,這個問題跟羅本島的之前的監獄有關,現在已經作為黑色旅遊的著名目的地了。
I asked you when it finally closed as a prison. Was it in: a) 1991 b) 1996 c) 1999.
我問你的是它是那一年關閉的。是:a) 1991 年 b) 1996年 c) 1999年。
I said 1991.
我選的是1991年。
And you were wrong actually. It was in 1996. About 350,000 people now visit the site every year – which shows how much interest there is in a place that you would have once never wanted to go near. Is it somewhere you would like to visit Neil?
實際上你錯了。是1996年。每年大約有350,000人來參觀。這說明有多少人對這種地方感興趣而你卻從來不想接近。你有什麼想去的地方嗎,Neil?
I’m not sure about dark tourism to be honest.
老實說對黑色旅遊我還不確定。
Ok, Neil, could you remind us of some of the vocabulary we’ve heard today?
好吧,Neil,你能提醒下大家今天我們聽到的一些詞語嗎?
Yes, we heard: tourism; depressing; catastrophic Curious; morally wrong; morbid fascination Macabre; compelled; ethics; exploiting human nature; tasteful; memorialisation; respectful.
好的,我們聽到了tourism--旅遊;depressing--令人沮喪的;catastrophic--悲慘的;Curious--好奇 的;morally wrong--不道德的;morbid fascination--病態的著迷;Macabre--可怕的;compelled--被迫的;ethics--道德;exploiting--開 發;利用human nature--人性;tasteful--對合適的東西做出良好的判斷;memorialisation--紀念;respectful--尊敬的。
Thanks. We hope you’ve enjoyed today’s programme. Please join us again soon for 6 Minute English from BBC Learning English.
謝謝。希望大家可以喜歡今天的節目。請再次加入BBC6分鐘英語。
Bye.
再見。

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()