936f2f4b3bd975a614503d0b3890a72d  

You look like a million dollars! 

我看起來像一百萬?就連看到郭董都不會這樣對他說,這到底是什麼意思?

【正解】:指一個人看起來很棒,狀態很好的意思

【例句】:You look like a million dollars in that dresshoney!

「你穿那件衣服真棒,親愛的!」

 

move/go in for the kill

可別誤會,可不是叫你進去殺人捏!

【正解】:(在爭論或比賽中)準備徹底擊敗(處於弱勢的)對方

【例句】:He asked her a couple of difficult questions and then went in for the kill.

他問了她幾個很難回答的問題,然後準備徹底把她駁倒。

 

scream bloody murder
尖叫血腥謀殺?!

【正解】:拼命喊叫, 發出怒吼表示抗議

【例句】:Why should you yell bloody murder to the boss
你為什麼一定要和老闆大吵大鬧?

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()