close
You look like a million dollars!
我看起來像一百萬?就連看到郭董都不會這樣對他說,這到底是什麼意思?
【正解】:指一個人看起來很棒,狀態很好的意思
【例句】:You look like a million dollars in that dress, honey!
「你穿那件衣服真棒,親愛的!」
move/go in for the kill
可別誤會,可不是叫你進去殺人捏!
【正解】:(在爭論或比賽中)準備徹底擊敗(處於弱勢的)對方
【例句】:He asked her a couple of difficult questions and then went in for the kill.
他問了她幾個很難回答的問題,然後準備徹底把她駁倒。
scream bloody murder
尖叫血腥謀殺?!
【正解】:拼命喊叫, 發出怒吼表示抗議
【例句】:Why should you yell bloody murder to the boss
你為什麼一定要和老闆大吵大鬧?
文章標籤
全站熱搜
留言列表