0425  

💼 今日主題:David Copperfield forced to reveal magic trick in court / 怎樣把人從臺上變不見?大衛考柏菲被迫在法庭上揭秘魔術

👯 建議方法:
1. 先聽兩三遍 (不看文稿)
2. 再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。


👯 MP3音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
https://bit.ly/2HjZU0E

👯 只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:
American magician David Copperfield has been forced to reveal a famous trick after a participant claimed he’d been injured during a Las Vegas performance.
美國魔術師大衛.考柏菲被迫揭秘一個著名的魔術,因為一名參加其魔術表演的人聲稱自己在拉斯維加斯演出期間受傷。

British tourist Gavin Cox, 58, filed a negligence lawsuit after falling while participating in the famed magician’s "Lucky #13" trick.
58歲的英國遊客Gavin Cox,在參加著名魔術師的“幸運13”招數之後摔倒,他以疏忽為由提起了訴訟。

Mr Cox suffered a dislocated shoulder and claims he has since suffered chronic pain and brain injury.
Cox先生肩膀脫臼並聲稱自己患有慢性疼痛和腦部損傷。

Mr Copperfield has performed the trick thousands of times without incident.
考柏菲先生執行該魔術幾千次從未發生過事故。

The 61-year-old’s "Lucky #13" trick involves making 13 audience members, chosen at random, disappear on stage.
這位61歲的魔術師的“幸運13”魔術需要13名隨機選中觀眾在舞臺上消失。

Then, the grand surprise - spoiler alert - is when the illusionist reveals the 13 at the back of the room.
然後,神奇的事情發生了(劇透),魔術師在房間後面把13人又變出來。

Lawyers for Mr Copperfield, the world’s highest paid magician, argued that revealing the trick would financially harm the magician, but a Las Vegas district court judge demanded an explanation.
全球薪酬最高的魔術師考柏菲先生的律師辯解說,揭示這一招式將對魔術師造成財務危害,但拉斯維加斯地區法院法官要求其給出解釋。

Chris Kenner, Mr Copperfield’s executive producer, spilled the secrets of the trick in court on Tuesday.
考柏菲的執行製作人Chris Kenner星期二在法庭上披露了這個魔術的秘密。

After curtains come down on the 13 participants on stage, they are hurried through passageways that lead them around the Las Vegas MGM resort. They leave the building and emerge again at the back of the theatre.
當舞臺上的13位參與者前落下窗簾之後,他們匆匆穿過拉斯維加斯米高梅度假勝地的通道。他們離開大樓,再次出現在劇院的後面。

Mr Cox, a resident of Kent, fell while being led through these passages by stagehands. He was taken to hospital with a dislocated shoulder at the time.
Cox先生是肯特郡的一名居民,在穿越這些引導通道時摔倒,當時肩膀脫臼的他被送到醫院。

He said doctors later diagnosed him with a brain lesion. Mr Cox’s lawsuit claimed he has spent over USD 400,000 on medical bills, according to NBC News.
他說醫生後來診斷出他患有腦損傷。據NBC新聞報導,Cox的訴訟聲稱他已經花費了超過40萬美元的醫療費用。

Benedict Morelli, Mr Cox’s attorney, said in his opening statements that "there was a duty by the defendants to provide a safe environment to the audience participants".
Cox先生的律師Benedict Morelli在開場陳述中表示:“被告有責任為觀眾提供安全的環境”。

When Mr Morelli asked Mr Copperfield whether or not a participant’s injury was his fault, Mr Copperfield responded: "It would depend on what happened. If I did something wrong, it would be my fault."
當Morelli問考柏菲先生參與者受傷是不是他的錯時,考柏菲先生回答說:“這取決於發生了什麼事,如果我做錯了什麼,那將是我的錯。”

The trial will continue, with Mr Copperfield expected to testify again on Tuesday.
審判將繼續進行,考柏菲預計週二再次作證。

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()