1447392077-3529409624.jpg  

昨天老師去徐匯中學演講,所以空了一天,今天趕緊上工啦。
今日主題:Select Few Can Truly Drink to Their Health
僅少數「被選中」的人飲酒對健康有益

托福聽力最好的課外教材:60-Second Science
康康精選托福會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

建議方法:
1. 先聽兩三遍(不看文稿)
2. 再一句一句聽寫
3. 最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4. 堅持天天聽,就能每天進步哦。

MP3音檔:喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://online1.tingclass.net/voaspe/…/20141127sa_science.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
If you like to wind down with a drink, you've perhaps also rationalized the act with this often repeated claim: <> But a new study finds that alcohol's supposed benefit may in fact only be available to certain people—who happen to have the right genes.
如果你也喜歡小酌一杯來放鬆的話,那麼或許你也用過這個被說爛了的藉口來為此開脫:(引用)但一項新的研究發現,酒精那所謂的好處事實上只對特定的某些人有效——即那些恰巧有合適的基因的人。

\Researchers studied 600 Swedish men and women with heart disease, and compared them to some 3,000 healthy volunteers. They asked the subjects about their drinking, measured their blood cholesterol, and sequenced each subject's version of a gene that governs the transport of cholesterol to the liver.
研究人員對600名患有心臟病的瑞典男女做了調查,並將他們與大約3000名健康的志願者做比較。研究人員詢問研究對象的飲酒狀況,為他們測量血膽固醇,並為他們體內管理輸送膽固醇至肝臟的基因測序。

Turns out, moderate drinking—a couple of drinks a day—appeared to lower heart disease risk overall by 20 percent. But subjects who had a specific variant of that cholesterol transport gene, and tipped back a few? They had an 80 percent reduction in heart disease risk. And the gene variant isn't protective by itself; only when combined with booze. The results appear in the journal Alcohol. [Kirsten Mehlig et al:CETP Taq IB genotype modifies the association between alcohol and coronary heart disease: The INTERGENE case-control study]
結果表明,適度飲酒——每天一兩杯——貌似真的會整體上降低約20%患心臟病的風險。但是,研究對象中擁有該膽固醇運輸基因特定變體的人,會再次降低嗎? 他們患心臟疾病的風險降低了80%。而且該基因變體本身並不具保護力,只有當它與酒結合時才會發揮作用。該研究發表於《酒精》雜誌。【克里斯汀‧梅裡等: 膽固醇酯轉移蛋白Taq酶包涵體基因型會更改酒精與冠心病之間的關係:內部基因病例對照研究】

Unfortunately, only about 15 percent of us have this variant. Study author Dag Thelle, of the University of Gothenburg, says that past studies which found what looks statistically like a slight heart benefit of moderate drinking in large populations, could actually just be detecting this huge alcohol benefit, in the small, lucky gene group. While the vast majority of drinkers get no benefit at all.
很遺憾的是,只有15%的人有此變體。瑞典哥德堡大學的研究員達格‧瑟爾表示,在過去的研究中,統計上看適度飲酒對心臟有益好像適用於大批人,而事實上這種「龐大的酒精益處」只能從一小部分幸運兒身上檢測到。而絕大部分飲酒者並未獲得任何好處。

So any message here for drinkers? <<"In my view there is not. Not at this time. It's far too early to say anything.">> The study's too small, he says, and has to be repeated. However, <<"Most of my friends they claim they drink moderately. But when I look at them I see there's quite a large variation.">> Before you order that next round, you might wanna take that idea to heart.
那麼對飲酒者有何建議嗎?《「在我看來,沒有。至少現在沒有。現在說什麼都還為時過早。」》他說,這項研究還太不成熟,必須反覆實驗。然而,《「我朋友中大多數都聲稱自己飲酒量適度,但是在我看來事實跟他們所說的有很大區別。」》下一輪點單前,你或許該想想這一點。

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()