吃貨必備的英文習語  

🍱吃貨必備的英文習語🍱

 

作為一枚吃貨,如果不熟誦一些關於吃喝的英文習語,怎麼對得起這個名頭。

 

🍴1. curry favour 討好,奉承,拍馬屁(curry是咖喱)

He's always trying to curry favour with the boss.
他總是想方設法拍老闆馬屁。

🍴2. be in apple-pie order 井然有序;整齊;井井有條(apple-pie是蘋果派)

Their house is always in apple-pie order.
他們家總是收拾得井井有條。

🍴3. jam tomorrow 許而不予的好東西,可望不可及的東西(jam是果醬)

As children we were always being promised jam tomorrow, if only we would be patient.
孩提時大人總是許諾只要我們耐心點兒就會給我們好東西。

🍴4. (as) cool as a cucumber 鎮靜,冷靜,泰然自若(cucumber是黃瓜)

She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.
她泰然自若地走進來,好像什麼事也沒發生過。

🍴5. be like chalk and cheese 截然不同;迥異(chalk是粉筆,cheese是乳酪)

My brother and I are like chalk and cheese.
我哥哥和我截然不同。

🍴6. like two peas in a pod (尤指外觀)非常相像(pea是豌豆)

The twins are like two peas in a pod.
那對雙胞胎長得極像。

🍴7. bean counter (尤指大公司的)會計師(bean是豆類)

It looked like the project was going to be approved, but the bean counters said it wasn't cost-effective.
眼看這個專案就要獲批准了,但會計師們認為它不划算。

🍴8. bring home the bacon 養家糊口(bacon是培根)

I can't sit around all day - someone's got to bring home the bacon.
我不能整天坐著無所事事——家裡總得有個養家糊口的人。

🍴9. chew the cud 深思,反復思考(cud是咀嚼物)

He sat for a moment chewing the cud before he spoke.
他坐著沉思了片刻才開口說話。

🍴10. eat crow / eat humble pie 認錯;道歉(pie是餡餅)

After boasting that his company could outperform the industry's best, he's been forced to eat humble pie.
他吹噓他的公司可以壓倒業內最好的企業,但之後,他就不得不承認言過其實了。

🍴11. sour grapes 酸葡萄(指由於得不到而貶低某物,grape是葡萄)

I don't think it's such a great job - and that's not just sour grapes because I didn't get it.
我認為這份工作不怎麼樣——我可不是因為吃不著葡萄說葡萄酸。

🍴12. spill the beans 洩露秘密(bean是豆類)

So who spilled the beans about her affair with David?
所以到底是誰把她和大衛的私情洩露出去的?

 

 

文章來源:吃貨必備的英文習語

 

 

 

 

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()