160801mon-1024x1024  

Buy it死亡、陣亡

Buy it除了買單,還有” 死亡、陣亡”的意思!!

二次世界大戰開始用的俚語,死亡的意思

電影英倫情人(The English Patient)中,一個英國傷兵躺在醫院談到一位同袍時說:He bought it.(他陣亡了。)

 

To buy the farm陣亡、死亡

[由來] 起源說法不一,但肯定都跟軍隊有關。比較普遍的一種說法是,該習語起源於二戰期間的美國空軍營中,是飛行員之間的「黑話」。據說,在那個戰火紛飛的年代,士兵們總希望避免變成炮灰的命運,有一天能夠解甲歸田,買一座農場,和家人一起過平靜的生活。因此,如果哪個飛行員出去執行任務的時候再也沒有回來,其他人就會善意地說,他「已經買了自己的農場」,從此可以遠離世事紛擾、平靜地長眠了。如:

buy time拖延

[例句]He tried to buy time by saying he hadn't been well.

他試圖以身體不適為藉口來拖延時間。

 

buy sb off買通,賄賂

[例句]They tried to buy the guard at the bank off but he told the police and the gang was arrested.

那夥人試圖買通銀行的保安,但保安報了警,於是他們都被抓了起來。

 

buy into sth 完全相信

[例句]I don't buy into all that New Age stuff.

我根本不相信那些甚麽新思潮。

 

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()