1052748_3225202486628_2145959065_o  
1. 船到橋頭自然直 to cross that bridge when one comes to it

--即有問題出現就去解決。

 

2. 不留後路 to burn one’s bridges behind one

--過了橋,就燒了它(having crossed it, you could always burn the bridge),這個表達是指“切斷所有退路”。類似的表達還有破釜沉舟(burn one’s boats)。

 

3. 永無止盡的任務 to paint the Forth Bridge

--原指為蘇格蘭中部的福斯鐵路大橋表面刷漆的浩大工程:用於模擬短語,意為永無止境的或艱巨的任務。

 

4. 逝者如斯夫 water under the bridge

--無法重新來過或不值得再討論的往事;另一種解釋是很長時間過去了(a long time has passed)。

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()