14359056_644079219100755_2863061537534598043_n  

 

今日主題:Have you walked off your pizza? / 消耗掉披薩的熱量了嗎?

凱妃老師&派老師共同推薦:雅思聽力最好的課外教材:BBC
康康精選雅思會考的主題,堅持每天精聽一定會進步的哦!!

建議方法:
1.
先聽兩三遍 (不看文稿)
2.
再一句一句聽寫 (每句都要聽寫數遍,直到寫出85%以上的字)
3.
最後check文稿,看哪聽不出來,單字沒背過,還是發音不熟。
4.
堅持天天聽,就能每天進步哦。
#BBC 
六分鐘英語 
MP3
音檔 (按右鍵可下載聽):喜歡的同學,幫忙推或按讚哦~~
http://static.iyuba.com/sounds/minutes/1055.mp3

只有音檔怎夠,聽不懂地方,不用怕,康康幫你準備好中英文稿了:

中英文稿:
Hello and welcome to 6 Minute English. I’m Alice…
大家好,歡迎收聽六分鐘英語,我是愛麗絲。


And I’m Neil.
我是尼爾。


What are you eating, Neil?
尼爾,你在吃什麼?


It’s a chocolate chip muffin.
是巧克力片瑪芬。


How many calories do you think it contains?
你覺得裡面含有多少卡路里?


I have no idea.
我不知道。


Check the packet.
查查包裝袋。


It’s hard to find the calorie content amongst all the other information here. Ah, here we go: 450.
這麼多資訊很難找到卡路里的含量。找到了,450


That’s a lot! Are you sure you should be eating that?
那很多了!你確定你要吃這個?


Why not? I expect I cycled off quite a few calories on the way to work.
為什麼不呢?我騎車子上班能消耗不少卡路里呢。


Well, that depends on the length of your journey and how much energy you expended – or used up. Now, on today’s show we’re talking about food and the exercise it takes to burn off calories. And I have a question for you, Neil: How long would you have to walk to burn off the calories in a quarter of a large pizza? Is it…a) 33 minutes? b) 53 minutes? c) 83 minutes?
這取決於你路程的長短以及你消耗的能量。今天節目的主題是關於食物,以及鍛煉能夠燃燒多少卡路里。我有一個問題要問你,尼爾。你需要走多少路才能消耗掉四分之一披薩的熱量?a) 33分鐘路程?b) 53分鐘路程?還是c) 83分鐘路程?


I’ll go for a) 33 minutes. That sounds quite enough considering if you ate the whole pizzait would mean walking for 132 minutes to burn off – or use – the calories. And that’s over two hours!Well, we’ll find out later on whether you got the answer right or not, Neil.
我選a)33分鐘路程。這就足夠了,考慮到如果你吃掉整個披薩,大概要走132分鐘才能消耗掉熱量。整整兩個小時!好吧,之後我們再看你回答得是否正確。


But be warned – people are bad at estimating how many calories there are in food.Now, the Royal Society for Public Health here in the UK is concerned that people don’t read the information on food packagingbecause the text is so dense – it means, tightly packed.
但要提醒你,人們不擅長估計食物中的卡路里。如今英國皇家公共健康學會注意到人們不留意食物包裝上的資訊,因為那些文字太密集了,密密麻麻的。


Well, I never look at food labelling when I’m shopping for food. How about you, Alice?
我購買食物時從來不看食物標籤。你呢,愛麗絲?


Well, personally, I like to make an informed choice about what I put in my body, Neil!And informed means based on an understanding of the facts. So I spend a lot of time reading the packaging.And I think the current traffic lights are a great idea.
對我而言,瞭解了進入身體的食物資訊後,我才會作出購買選擇。 informed是指基於對事實的瞭解所以我會花很長時間閱讀包裝上的資訊。我覺得紅綠燈是個很好的想法。


Traffic lights? What are you talking about?
紅綠燈?你在說什麼?


It’s where food content is colour-coded red, orange or green – like traffic lights – depending on its percentage of fat, sugar, and salt. So you can see at a glance which pizza on the supermarket shelf is better for you. This helps the consumer to make an informed choice.
食物會被標注為紅色、橙色和綠色,就像是紅綠燈一樣,依據食物中含有的脂肪、糖分和鹽分的比例。所以你可以看出超市貨架上的哪種披薩更適合你。這可以幫助消費者作出知情選擇。


To see at a glance means to understand something immediately. Well, my informed choice is based on which pizza has the most pepperoni on it. I had no idea food companies were putting traffic lights on their food packaging!
see at a glance
是指快速瞭解某物。我的知情選擇是基於哪個披薩上面的義大利臘香腸更多。我從來不知道食品公司還在包裝上標注了紅綠燈!


Yes, and that’s not all, Neil. There are now plans to put an icon – or simple picture – of someone running plus the time it would take to burn off the calories contained in a particular food item on the front of packaging. Let’s hear what some consumers on the streets of London thought about this idea.
這還不是全部。如今有計劃要將人物跑步的圖示,也就是簡單的圖片印在包裝上,標注出人們需要跑步多長時間,才能消耗掉食物中所含的卡路里。我們來聽聽倫敦街頭的人怎麼看待這個想法。


I would think twice about buying crisps if I have to run 19 minutes just to burn the calories I ate.
如果我知道我要跑19分鐘才能消耗掉薯片中的卡路里,我在買薯片的時候會三思而行。


I’d either consider working out those 19 minutes or not eating the crisps at all.
我會考慮要不要跑19分鐘,或者乾脆不吃薯片了。


Two people who would think twice about whether to buy crisps if they knew how long it would take to burn off the calories.
接受採訪的二人都表示在買薯片時會三思而行,如果他們瞭解跑多長時間的步才能消耗掉這些卡路里。


And think twice means to think carefully about doing something before you do it. But, to be honest, I want freedom to do what I feel like. Even if they put a label on the food I think I’d exercise if I wanted to exercise, but I think I’d still have a packet of crisps if I wanted a packet of crisps.
三思而行是指在做某件事前反復思考。老實說,我想要喜歡做什麼就去做的自由。即便他們在食品包裝上標注出來,我也會在想鍛煉的時候鍛煉,如果我想吃薯片,還是會吃。


That’s fine so long as you are clear about how active you need to be to eat what you do and not put on weight.
只要你清楚你需要多少運動量消耗卡路里,而不增加體重就好。


But a healthy diet isn’t just about calories is it? I wouldn’t need to cycle to work to burn off a diet cola, but drinking a fresh orange juice would be a healthier choice – even though it contains more calories.
健康的飲食並非只是和卡路里有關吧?我不需要騎車上班去消耗可樂的熱量,我會喝鮮榨橙汁,那會更健康,即便含有的卡路里高。


Well, that’s a good point. Let’s listen now to Shirley Cramer, Chief Executive at the Royal Society for Public Health, talking about why she thinks the new labelling is necessary.
很好。我們聽聽英國皇家公共健康學會的負責人Shirley Cramer的看法,她會講述為什麼她認為新的標注方法很有必要。


We’ve got 60% of the UK population either overweight or obese. We have a very, very urgent problem. We have a growing population, literally, and we need to have a lot of tools in our toolbox, a lot of new strategies, I think, in order to support people to make good choices.
英國60%的人要麼超重要麼肥胖,這一問題非常非常緊急。我們的人口正在增長,我們需要更多的工具,更多的新策略。為了支持人們做出更好地選擇。


Shirley Cramer of the Royal Society of Public Health. So, she says we need lots of tools – or strategies –to help tackle obesity in the UK. And linking energy content in food to physical activity is just one tool in the toolbox, so to speak.
上述是英國皇家公共健康學會Shirley Cramer的看法。她說我們需要更多的策略來解決英國的肥胖問題。將食物中的能量與運動結合在一起是工具箱中的工具之一。


Indeed. Now, I think it’s time for the answer to today’s quiz question, Neil. I asked you: How long would you have to walk to burn off the calories in a quarter of a large pizza? Is it… a) 33 minutes? b) 53 minutes? Or c) 83 minutes?
沒錯。我覺得是時候公佈問題的答案了,尼爾。我問你:你需要走多長時間的路才能消耗掉四分之一披薩的熱量? a) 33分鐘路程? b) 53 分鐘路程? Or c) 83 分鐘路程?


And I said a) 33 minutes.
我選的是a) 33分鐘路程。


And you underestimated, I’m afraid, Neil! The answer is c) 83 minutes. This figures comes from Shirley Cramer, Chief Executive of the Royal Society for Public Health. Writing in the British Medical Journal, she argues that food should be labelled with the equivalent exercise needed to burn off its calories. This would give consumers an immediate link between food’s energy content and physical activity that might help to reduce obesity.
你低估了,尼爾。正確答案是 c) 83 分鐘路程。這一資料來自英國皇家公共健康學會的Shirley Cramer。她在英國醫學雜誌上寫道,應當在食品包裝上標注燃燒掉食物中卡路里所需的運動量。這會使得消費者清楚地瞭解食物所含的能量,以及減肥所需的運動量。


Note, Alice, that I’ve put my muffin to one side. You’ve convinced me to eat more healthily and I’ll be eating a green salad for lunch.
我把我的松餅放一邊了。你成功說服了我,我要吃得更健康,午餐我要吃綠色的沙拉。


I’ll believe that when I see it, Neil.
眼見為實,尼爾。


OK, here are the words we learned today:
好了,我們來回憶今天學到的單詞:


expended
消耗
burn off
燃燒掉
dense
密集的
informed
知情的
see at a glance
看一眼
icon
圖示
think twice
再三考慮
tool
工具


Well, that’s the end of this edition of 6 Minute English. Join us again soon. Meanwhile visit our website bbclearningenglish.com, where you’ll find guides to grammar, exercises videos and articles to read and improve your English.
今天的六分鐘英語就到這裡。我們下期再會。同時你可以登陸我們的網站bbclearningenglish.com,查看更多語法、練習視頻以及文章,以提高英文水準。


Bye!
再見!

arrow
arrow

    字神帝國英語天地 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()